El sonido armónico de la orquesta le relajaba.
乐团和声音使他放松。
Quien dice secuencia dice necesidad de organizar transiciones armoniosas para evitar vacíos y recaídas.
在谈这种次序时,我们不不考虑旨在避免任何差距或复发各种和过渡阶段。
Admiraba la armoniosa combinación de colores del bordado.
他很欣赏这幅刺绣上各种颜色和调配。
Los niños siempre deben criarse en un entorno de paz y armonía.
必须始终在和平与和气氛中养育儿。
Para que el niño crezca y se desarrolle debidamente es necesario un entorno familiar armonioso.
为使儿正常成长和发育,必须保障一个和家庭环境。
El diálogo se hace patente en las distintas esferas religiosas y culturales.
穆斯林和督徒和睦相处意愿,使黎巴嫩成为和共榜样。
Ello obedece a que reconocemos nuestra diversidad y el valor de la cooperación y la armonía.
这是因为我们认识我们多样性以及合作与和价值。
El reto actual para nuestro país consiste en fortalecer los cimientos de la unidad y la armonía.
我国当前面临挑战是加固团结与和础。
El observador de Kirguistán dijo que se procuraba preservar la paz y la armonía entre las minorías.
吉尔吉斯斯坦观察员说,现在追求目标是少数群体间和平与和。
Eso sería muy perjudicial para el equilibrio y la armonía de la Organización y, en consecuencia, debe evitarse.
这非常不利于本组织平衡和和,因此应予以避免。
Nacidas de los horrores de la segunda guerra mundial, se concibieron como un templo de tolerancia y armonía.
联合国诞生于第二次世界大战恐怖之中,被设想为容忍与和殿堂。
Una gestión más coherente y armonizada por parte de los sucesivos presidentes podrá facilitar la creación de un consenso.
历任主席进行更加前后一致与和管理可能有助于达成协商一致。
La armonía dentro de esos componentes, así como la armonía entre ellos, dependerá de factores internos y externos al sistema.
这些组成部分内部以及之间和取决于体系内在和外在因素。
Aunemos nuestros esfuerzos y trabajemos de consuno para construir un mundo armónico con una paz duradera y una prosperidad común.
让我们携手合作,共同为建设一个持久和平、共同繁荣和世界而努力!
No obstante, la derrota de la amenaza física por sí sola no puede traer consigo la armonía que todos tratamos de alcanzar.
不过仅仅击败有形威胁并不能带来我们大家努力争取和。
El Gobierno presta toda la asistencia necesaria para alentar y mantener la armonía entre las religiones y la libertad de culto.
政府提供一切必要帮助来鼓励和保持宗教间和及宗教信仰自由。
La Comisión de Consolidación de la Paz tiene que desempeñar el papel crucial de asegurar la congruencia en todo el sistema.
建设和平委员会需要发挥确保整个体制和重要作用。
En Myanmar es común hallar personas de una fe que participan jubilosa y armoniosamente en los festivales de las demás religiones.
在缅甸,信仰某种宗教人快乐而和地庆祝其他宗教节日,是随处可见事情。
Efectivamente, la existencia de mecanismos y procedimientos legítimos para dirimir las diferencias jurídicas es indispensable para la conducción armoniosa de las relaciones internacionales.
实际上,解决法律分歧合法机制和程序在,对国际关系和开展至关重要。
La familia es una célula básica que ofrece un entorno para la concordia y las relaciones de afecto y respeto mutuos entre sus integrantes.
家庭是一个本细胞,为家庭成员间互敬互爱和关系提供环境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La armonía de los demás es lo que aporta armonía interior al INTP.
他人谐为INTP带来内谐。
La composición estudiada en las pinturas de Vermeer invoca una armonía equilibrada.
维梅尔画作构图呈现出一种平衡谐。
Las nuevas eran construidas por arquitectos de renombre que habían respetado la armonía original.
新建筑都是由著名建筑设计师建造,十分尊重原有谐。
La armonía con el entorno es total en los casi 200 recintos instalados en el lugar.
其与环境谐完全体现城中近200道围墙上。
Porque cuando estos principios básicos se quiebran, la convivencia primero se deteriora y luego se hace inviable.
因为当这些基本原则分崩离析时候,我们谐共处局面首先被破坏,之后再也无法实现。
Y una letra dura como lo mismo, ¿no?
但是不谐歌词一如既往。
Pero más bonita es esa mezcla de palmas que ustedes saben hacer.
但更美是你们擅长创造那种手掌间谐交融。
¿Qué pasaba en esa mente brillante que no lograba compaginar su talento con una vida tranquila?
这个聪颖头脑中,到底是什么使他才华无法与平静生活谐共生?
Los jardines de suyo se construyeron para celebrar la armonía entre arte, naturaleza e ideas.
花园本身就是为了庆祝艺术、自然思想之间谐而建造。
A conversar de una manera armoniosa se aprende, y se aprende practicando.
那就要学会以谐友好方式交,要学着练习。
Fernando Clavijo, que gobierna con el PP, había mostrado hasta ahora sintonía con el gobierno central.
与人民党一起执政费尔南多·克拉维霍迄今为止一直表现出与中央政府谐。
Y no siempre fue en paz y armonía.
而它不总是平谐。
Surgió entre ellos un tema de discordia.
他们之间出现了不谐话题。
Me gustaría muchísimo vivir en un mundo armónico.
我非常希望生活一个谐世界。
Será clave la sintonía con la nueva Asamblea que arrastra años de relaciones convulsas con el ejecutivo.
与新议会谐相处将是关键,因为这拖累了多年来与行政部门紧张关系。
Afortunadamente vivimos en una condición de paz y armonía.
幸运是,我们生活平与谐环境中。
Su importancia radica en la arquitectura, la armonía de este conjunto gigantesco y en los impresionantes detalles ornamentales de cada rincón.
其重要性于它建筑风格,于这巨大建筑群谐统一,于每个角落里令人赞叹装饰细节。
Y me gustaría insistir esta noche también en la necesidad de que cuidemos ymejoremos en todo momento nuestra convivencia.
今天晚上我希望能够强调我们保护完善我们谐共处重要性。
¡Es impresionante cómo estas personas vivían en armonía con su entorno!
这些人生活是多么谐地与周围环境融为一体,真是令人惊叹!
Alertó del peligro de la discordia y pidió unión y convivencia y respeto mutuo entre instituciones.
他警告不谐危险,呼吁机构之间团结、共存相互尊重。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释