Una silueta angulosa y rapaz nos observaba desde el arco de la puerta.
有个瘦削身影站在拱门口,宛如猛禽般逼视着我。
Sentía compasión por las aves, especialmente las pequeñas, delicadas y oscuras golondrinas de mar que andaban siempre volando y buscando y casi nunca encontraban, y pensó: las aves llevan una vida más dura que nosotros, salvo las de rapiña y las grandes y fuertes.
非常喜爱飞鱼,拿它
当作
在海洋上的主要朋友。
替鸟儿伤心,尤其是那些柔弱的黑色小燕鸥,它
始终在飞翔,在找
,但几乎从没找
过,于是
想,乌儿的生活过得比我
的还要艰难,除了那些猛禽和强有力的大鸟。