––Ahí está ––continuó la señora Bennet––, como si no pasase nada, no le importamos un bledo, se desentiende de todo con tal de salirse con la suya.
“嘿,来啦,”班纳特太太接下去。“一脸满不在乎的神气,一些不把我们放在心上,好象是冤家对头,一自己独断独行。
Pero al concebir esta duda, no hacía justicia al fogoso e independiente carácter de Collins; a la mañana siguiente se escapó de Longbourn con admirable sigilo y corrió a casa de los Lucas para rendirse a sus pies.
但是这样的想法,未免太不了解他荼、独断独行的性格。且第二天一大早,柯林斯就采用了相当狡猾的办法,溜出了浪博恩,赶到卢家庄来向屈身求爱。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释