有奖纠错
| 划词
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

El sudor y el polvo; el temblor de la tierra.

大汗淋淋,黄尘滚滚,大地都在震动。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Cuando yo tenía ocho años, mi padre hizo unas sangrías mal hechas en los costales de los clientes.

在我八岁的时候,我爸爸把几位人的肋骨打坏了,血淋淋惨不忍睹。

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Sé que dentro de pocas horas vendrá Abundio con sus manos ensangrentadas a pedirme la ayuda que le negué.

“我知道,几个小时后阿文迪奥会带着他那双血淋淋的手,再来请求我给他我曾经拒绝过的救济。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Empapados de lluvia, sin pronunciar una palabra, registraron la casa cuarto por cuarto, armario por armario, desde las salas hasta el granero.

全都穿着湿淋淋的雨衣。他们二话没说,就在子里搜查起来,一个到一个一个橱柜到一个橱柜,厅到储藏室。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Pero ella ya no tuvo gusto: la selva entera le daba miedo, era como de gusanos su respiración sudorosa, su adormecimiento sin sueño.

经觉得很扫兴,感到整个森林都可怕的,好像到处都有毛毛虫,吓得香汗淋淋,感到困倦,但又毫无睡意。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Trataba de arrancarle las plumas, pero estaban adheridas a la piel, delicada y blanca, de tal modo que la carne se desprendía con las plumas ensangrentadas.

我想拔下羽毛,可那海鸥的皮肤又嫩又白,羽毛又和皮肤粘得太紧,总淋淋的连毛带肉都拔了下来。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Pero a las vacas falta evidentemente la decisión masculina de permitir en la piel sangrientos rasguños, y apenas introducían el cuello, lo retiraban presto con mareante cabeceo.

它们显然缺少让皮肤留下血淋淋的刮伤的那种雄性的决心,所以刚把脖子伸进去,便头晕地摇着头,赶紧撤回来。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - A1A2

" Llover sobre mojado" tiene un sentido un poco negativo porque significa que te pasan varias cosas malas, varias desgracias muy seguidas en poco tiempo.

“湿淋淋的雨”有一点负面的含义,因为它意味着在短时内很快就会发生一些不好的事情,一些不幸的事情。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Sin poder disimular la repugnancia, arrojé el pedazo que tenía en la boca y permanecí largo rato inmóvil, con aquel repugnante amasijo de plumas y huesos sangrientos en la mano.

我实在没办法压制住那阵恶心,把东西吐了出来,然后长时地一动不动,手上还握着那团令人作呕的羽毛和血淋淋的骨头。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Nébel saltó con él por sobre la rueda del surrey, dislocóse casi un tobillo, y corriendo a la victoria, jadeante, empapado en sudor y el entusiasmo a flor de ojos, tendió el ramo a la joven.

内维尔抓起那束花,飞身跳下马车,几乎扭伤了一只脚;他飞快地向前面的马车跑去,跑得气喘吁吁、汗水淋淋,眼睛里洋溢着热情,把花束献给了那个姑娘。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El Pelele tuvo miedo y quedó largo rato desclavado de su conciencia, con el ansia de las entrañas vivas en la lengua seca, gorda y reseca como pescado muerto en la ceniza, y la entrepierna remojada como tijera húmeda.

佩莱莱吓得昏厥了过去,过了好久才慢慢恢复了知觉。他感到又饿又渴,舌头干燥,僵硬得像条死鱼,裤裆里湿淋淋的,好像在水里泡过。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Cuesta trabajo creer que en aquel momento, sintiendo en torno de mí la furia de las bestias hambrientas, sintiendo repugnancia por la carne ensangrentada, estuve a punto de echar el pescado a los tiburones, como lo hice con la gaviota.

说起来也许没人相信,身处一群饥肠辘辘的野兽包围之中,心里又对那血淋淋的鱼肉异常厌恶,我差一点就把那条鱼扔到鲨鱼群里去,就像我曾经扔了那只海鸥一样。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


儿女, 儿孙, 儿童, 儿童保育员, 儿童出牙齿, 儿童的, 儿童画报, 儿童教育学, 儿童识字课本, 儿媳,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接