En junio de 2003, tomando como base sus conclusiones, se presentaron las enmiendas al Consejo Legislativo.
二〇〇三年六月,我们根据检讨结果向立法会提交
修订法例。
Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.
落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的供词和录影带送交警监会,以作审核之用。
En el párrafo 15 de sus observaciones finales acerca del informe inicial, el Comité expresó su preocupación por que "las personas no dispongan de ningún recurso legal contra la discriminación por motivos de raza u orientación sexual".
首份报告的审议结论第15段,委员会对我们的“现行法例并未
于种族或性倾向遭受歧视的人士,提供任何补救”表示关注。
El OIEA se propuso mejorar las medidas nacionales de seguridad con respecto a los materiales radiactivos y velar por que un volumen apreciable de fuentes radiactivas no controladas se sometieran a control reglamentario y se aseguraran debidamente.
原子能机构意加强放射性材料的国家安保措施,确保重大的、未受控制的放射源接受法例管制及予以妥善保护。
El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.
由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例正
不断发展,因此
仍
进行检讨。
Forma parte del derecho civil y su objetivo primordial es velar por las necesidades del niño, y no el castigo de los padres o tutores, aunque en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 34 se prevé el pago de una fianza por los padres o tutores que no hayan atendido adecuadamente a los niños.
这条法例属于民事法,关注的重点是儿童的需要而并非对父母或监护人的惩罚;不过,第34(1)(d)条也有规定父母及监护人须办理担保手续,保证对有关儿童作出适的照顾及监护。
Ello comprende las protecciones de los derechos y libertades fundamentales consagrados en el capítulo III de la Ley Fundamental, en particular el artículo 39, que impone la obligación constitucional de velar por que la legislación promulgada en cumplimiento del artículo 23 de la Ley Fundamental se ajuste a lo dispuesto en el Pacto y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.
该条订明一项宪制责任,确保实施第二十三条的法例必须符合公约及《经济、社会与文化权利的国际公约》的规定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。