有奖纠错
| 划词

En junio de 2003, tomando como base sus conclusiones, se presentaron las enmiendas al Consejo Legislativo.

二〇〇三年六月,我们根据检讨结果向立法会提交修订法例

评价该例句:好评差评指正

El objetivo era recabar la opinión de la sociedad antes de preparar la legislación.

谘询的目的,是草拟有关法例前,先征询公众对建议的意见。

评价该例句:好评差评指正

Se está tramitando el resto de las recomendaciones de la Comisión de Reforma Legislativa aceptadas.

我们更就收取体内样本制定法例,并正处理其余经接纳的法改会建议。

评价该例句:好评差评指正

La posición oficial es que los poderes de la policía están claramente prescritos y circunscritos en la ley.

现时,法例已清楚订明和规限警方的权力。

评价该例句:好评差评指正

Por lo tanto, no se considera necesario revisarlas o reformarlas, tal como han propuesto los observadores.

因此,论者提出检讨或修订上述两条法例的建议,我们认并无需要。

评价该例句:好评差评指正

La legislación promulgada en cumplimiento del artículo 23 de la Ley Fundamental debe ajustarse a ésta en general.

履行实施第二十三条责任的法例,须符合《本法》的整体规定,包括《本法》第三章所保障的本权利和自由 ,特别是第三十九条。

评价该例句:好评差评指正

Los observadores han considerado que las leyes de Hong Kong dan al poder ejecutivo facultades excesivas para limitar los derechos de los ciudadanos.

有论者认,本港法例赋予行政机关广泛的权力限制市民的权利。

评价该例句:好评差评指正

Las propuestas tenían por objeto modernizar las leyes vigentes y eran comparables a las leyes de otras importantes jurisdicciones de common law.

该等建议旨修订现行法例,使之更符合现代的标准,并与其他主要的普通法司法管辖区的有关法律相若。

评价该例句:好评差评指正

También tiene competencia para emitir códigos de conducta a fin de que el Gobierno pueda cumplir más fácilmente la normativa sobre igualdad de oportunidades.

另外,该委员会获授权发出各类实务守则,市民提供实际指引,协助他们遵守有关平等机会的法例

评价该例句:好评差评指正

Esas características se suprimieron con efectos a partir del ejercicio de asignación de 2002 y el sistema corresponde ahora plenamente a la legislación de Hong Kong.

因此,自二〇〇二年已剔除中学学位分配办法中含性别歧视成分的元素,令这个制度完全符合本港法例的规定。

评价该例句:好评差评指正

Las elecciones se celebraron bajo la supervisión de la Comisión de Asuntos Electorales y de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Ley Fundamental, la legislación interna pertinente y la legislación subsidiaria.

选举过程由选举管理委员会监督,并按照《本法》、本地法例及其附属法例 中有关的规定进行。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la policía transmitió únicamente 12 de esos casos al Departamento de Justicia y solicitó asesoramiento acerca de si había motivos que justificasen la interposición de una acción judicial.

一九九八年至二〇〇二年期间,共有次集会或游行的组织人没有根据法例通知警方,但警方只就其中宗个案征询律政司的意见,以决定是否提出检控。

评价该例句:好评差评指正

Entre otras cosas, ello facultará al Consejo Independiente para que pueda obligar legalmente a la Oficina a presentarle para examen las declaraciones y las grabaciones vídeo obtenidas durante la investigación de las reclamaciones.

落实这项建议,我们正草拟有关的法例,其中包括赋权予警监会,规定投诉警察课须将调查期间取得的供词和录影带送交警监会,以作审核之用。

评价该例句:好评差评指正

Éste también se encarga de promover el conocimiento y entendimiento de la ordenanza, publicar los códigos para su aplicación y estudiar los proyectos de ley que se refieran a la confidencialidad de los datos personales.

私隐专员的职责也包括促进公众对条例的认识和理解、就如何遵守条例的规定发出实务守则,以及研究与个人资料私隐有关的建议法例

评价该例句:好评差评指正

En el párrafo 15 de sus observaciones finales acerca del informe inicial, el Comité expresó su preocupación por que "las personas no dispongan de ningún recurso legal contra la discriminación por motivos de raza u orientación sexual".

首份报告的审议结论第15段,委员会对我们的“现行法例并未于种族或性倾向遭受歧视的人士,提供任何补救”表示关注。

评价该例句:好评差评指正

El OIEA se propuso mejorar las medidas nacionales de seguridad con respecto a los materiales radiactivos y velar por que un volumen apreciable de fuentes radiactivas no controladas se sometieran a control reglamentario y se aseguraran debidamente.

原子能机构意加强放射性材料的国家安保措施,确保重大的、未受控制的放射源接受法例管制及予以妥善保护。

评价该例句:好评差评指正

El examen sigue en marcha a causa de la necesidad de tener en cuenta los rápidos avances en la esfera de las telecomunicaciones y el desarrollo de nuevas leyes sobre interceptación introducidas por otras jurisdicciones después de la tragedia del 11 de septiembre.

由于通讯科技日新月异,加上其他司法管辖区“九一一惨剧”后引进的截取通讯法例不断发展,因此进行检讨。

评价该例句:好评差评指正

Forma parte del derecho civil y su objetivo primordial es velar por las necesidades del niño, y no el castigo de los padres o tutores, aunque en el apartado d) del párrafo 1 del artículo 34 se prevé el pago de una fianza por los padres o tutores que no hayan atendido adecuadamente a los niños.

这条法例属于民事法,关注的重点是儿童的需要而并非对父母或监护人的惩罚;不过,第34(1)(d)条也有规定父母及监护人须办理担保手续,保证对有关儿童作出适的照顾及监护。

评价该例句:好评差评指正

Ello comprende las protecciones de los derechos y libertades fundamentales consagrados en el capítulo III de la Ley Fundamental, en particular el artículo 39, que impone la obligación constitucional de velar por que la legislación promulgada en cumplimiento del artículo 23 de la Ley Fundamental se ajuste a lo dispuesto en el Pacto y en el Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales.

该条订明一项宪制责任,确保实施第二十三条的法例必须符合公约及《经济、社会与文化权利的国际公约》的规定。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enchipar, enchiqueramiento, enchiquerar, enchironar, enchispar, enchivarse, enchuecar, enchufado, enchufar, enchufe,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Youtube精选合

El mantener el orden constitucional dentro de la legalidad vigente.

现行法例制秩序。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


enclancharse, enclaustrar, enclavación, enclavado, enclavadura, enclavamiento, enclavar, enclave, enclavijado, enclavijar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接