有奖纠错
| 划词
阿莱夫

Dijo que no pensaba traducirlo y que la literatura española era tan tediosa que hacía innecesario a Emerson.

他说他根本没有翻译计划,再说西班牙文学作品已经够了,没有必要再把爱默生介绍过来。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Transcurrió un minuto de huraño silencio.

一分钟默过去了。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed en español

Para eso necesitamos al menos un pulso opuesto, con un sonido diferente, que puede ser un pulso apagado o acentuado.

为此, 我们至少需要一个具有不同声音相反脉冲,该脉冲可以是脉冲, 也可以是重音脉冲。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

No puede ver cómo salta el pez, pero lo oye rasgar el agua y el sordo chapoteo que hace al caer.

鱼跳跃,但他听它在水中撕裂,以及它落下时发出水花声。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Oyó que posaban una botella en una superficie dura, y luego el ruido sordo que hacía un mueble pesado al ser arrastrado por el suelo.

一个瓶子呕当一声放一个坚硬上,紧跟着是椅子拖过地板刮地声。

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Luego empezó a hacer un sordo siseo en el agua y el viejo continuó sujetándolo, afianzándose en la bancada e inclinándose hacia atrás.

然后它开始在水中发出嘶嘶声, 老人继续抓着它,扶着长凳向后靠去。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y entonces algo se movió debajo de ellas, se oyó un sonido entrecortado y un grito, y alguien dijo con apagado acento: —¡Dios misericordioso!

然后他们脚下有什么东西移动了,传来一阵断断续续声音和一声尖叫,有人用口音说道:“仁慈上帝!”

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

No oyó el siguiente impacto, pero sí vio cómo el cuerpo de ella volaba por encima del vehículo y se estampaba sobre el asfalto como si fuera una muñeca de trapo.

这过程中他没听另一个撞击所发出一声,飞过车顶身体落车后,像一个没有骨骼布娃娃。

评价该例句:好评差评指正
Voces de otra época

Desde el momento en que Hernán Cortés salió huyendo de Tenochtitlán y lloró su derrota en la noche triste, se prometió regresar con sus aliados tlaxcaltecas para poner fin al Imperio México.

从埃尔南·科尔特斯逃离特诺奇蒂特兰,并在夜晚哀悼他失败那一刻起,他就发誓要与他特拉斯卡拉盟友一起返回,结束墨西哥帝国统治。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信悲惨故事》

Una camioneta cargada de jaulas apareció espantando chivos entre la polvareda del horizonte, y el alboroto de los pájaros fue un chorro de agua fresca en el sopor dominical de San Miguel del Desierto.

一辆满载着笼子小卡车出现在远处尘土中, 吓得小羚羊四处奔逃。车上笼子里鸟叫声, 在这圣·米盖尔礼拜日, 好象是一股清泉发出潺潺流水声。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Comieron, y después de alzados los manteles, y después de haberse entretenido un buen espacio con la sabrosa conversación de Sancho, a deshora se oyó el son tristísimo de un pífaro y el de un ronco y destemplado tambor.

吃完饭,撤去了台布,大家又同桑乔说笑了不少时间。这时,忽然响起一阵凄凉笛声和杂乱鼓声。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Una, el epíteto rutinario, que certeramente denuncia, en passant, el inevitable tedio inherente a las faenas pastoriles y agrícolas, tedio que ni las geórgicas ni nuestro ya laureado Don Segundo se atrevieron jamás a denunciar así, al rojo vivo.

首先是那个形容词‘通常’,它一针见血地点破了田园农事固有、不可避免,以前田园诗和我们赫赫有名《堂塞贡多·松勃拉》从不敢这样淋漓尽致地指出来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


overtura, ovetense, ovezuelo, ovicélula, ovido, óvido, oviducto, Oviedo, oviforme, ovígero,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接