有奖纠错
| 划词

En general se estima que otras organizaciones multilaterales poseen una ventaja comparativa en esos ámbitos.

一般认为,这些领域是其他多边组织有领域。

评价该例句:好评差评指正

También permitiría garantizar la previsibilidad, la transparencia y la rendición de cuentas.

这样做可以使尽可能多外来援助提供机构根据自身进行分工,确保可预测性、透明度问责制。

评价该例句:好评差评指正

Es menos probable que las PYMES estén motivadas para llevar a cabo actividades de SIED para explotar sus ventajas competitivas.

中小型企业对外投资活动不太可能出于利用其

评价该例句:好评差评指正

Las Naciones Unidas tienen una ventaja comparativa y les corresponde desempeñar un papel claro en la consolidación de la paz.

联合国在建设面既有,也有明确角色。

评价该例句:好评差评指正

Las ventajas comparativas se derivan de la dotación de recursos y la competitividad es producto de iniciativas centradas en las empresas.

来自资源蕴藏量,竞争力则来自以公司为中心举措。

评价该例句:好评差评指正

Una cuestión importante era cómo podrían los PMA aprovechar sus oportunidades y sus ventajas relativas en los sectores de los productos básicos.

一个主要问题是最不发达国家如何能够从初级商品部门机会它们在这一部门中中获益。

评价该例句:好评差评指正

La comunidad internacional, en particular los países desarrollados, debía tratar las ventajas comparativas y la competitividad de los países en desarrollo con lealtad y equidad.

国际社会,特别是发达国家应该公合理地对待发展中国家竞争力。

评价该例句:好评差评指正

Como país productor y exportador de petróleo, Azerbaiyán tiene una gran ventaja comparativa en la capacitación de ingenieros, profesionales e investigadores dedicados al sector petrolífero.

作为一个石油生产出口国,阿塞拜疆在培养石油工程师、工人研究人员面有很大

评价该例句:好评差评指正

Muchos de esos países han tenido dificultades a la hora de convertir sus ventajas comparativas inherentes en beneficios tangibles que potencien las oportunidades que ofrece la globalización.

许多国家发现它们很难将其固有转化为能够利用全球化机遇有形利益。

评价该例句:好评差评指正

El comercio de esos servicios puede brindar importantes oportunidades a los países en desarrollo dada su ventaja comparativa en los servicios que requieren mucha mano de obra.

由于发展中国家在劳力密集型服务中具有,这类服务贸易可为发展中国家带来重要机会。

评价该例句:好评差评指正

Es fundamental dar continuidad a las actividades de la Organización y explotar mejor las ventajas comparativas en cuestiones como la difusión de tecnología y la creación de capacidad institucional.

保持本组织活动连续性以及更好地利用其在诸如技术推广机构能力建设等领域十分重要。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la amplia representación geográfica es una de las principales ventajas comparativas de las Naciones Unidas y un posible elemento valioso cuando se trata de profesionales de la seguridad.

然而,广泛区域代表性是联合国最重要之一,对专业安保人员来说也是一笔潜在财富。

评价该例句:好评差评指正

Mediante esas modalidades se deben optimizar los recursos de las organizaciones regionales interesadas y de los diversos componentes del sistema de las Naciones Unidas sobre la base de sus ventajas comparativas.

此种模式应该基于有关区域组织以及联合国各部门化它们资源。

评价该例句:好评差评指正

Se sigue explorando nuevos terrenos de ventaja comparativa, que han contribuido a una estructura económica actualmente diversificada y han aumentado la capacidad de adaptación de la economía a los factores externos.

继续探索新领域,这些领域有助于建立十分多样化经济结构提高经济体应对外部因素复原力。

评价该例句:好评差评指正

Gracias en gran parte al empeño del Director General y su personal, la Organización se ha establecido como organismo especializado con una ventaja comparativa y unos conocimientos técnicos respetados y reconocidos en todas partes.

同样,通过总干事及其工作人员努力,本组织已转变成一个具有专长专门机构,得到了广泛尊重与承认。

评价该例句:好评差评指正

Hay mayores posibilidades de aprovechar las ventajas comparativas respectivas de ambas organizaciones con miras a apoyar una perspectiva de igualdad de género más sólida en la labor interinstitucional y de reforma de las Naciones Unidas.

现在有更大余地进一步发展这两个组织各自,以便支助将更强有力性别等视角纳入联合国改革机构间工作。

评价该例句:好评差评指正

Se consideró que la liberalización del comercio era un requisito básico para que los países aprovecharan sus ventajas comparativas, en lugar de quedar limitados a sectores e industrias en los que tal vez no pudieran competir.

贸易自由化被视为一项基本要求,使各国能够利用,而非使它们局限于可能不具有竞争力部门工业。

评价该例句:好评差评指正

A medida que la globalización reduce las distancias en todo el mundo y se crea una interconexión cada vez mayor entre esas cuestiones se van poniendo más de manifiesto las ventajas comparativas de las Naciones Unidas.

全球化缩短了全球各地之间距离,使这些问题日益互为关联,联合国也因此日益突显。

评价该例句:好评差评指正

El examen estratégico inicial del plan de actividades y los programas del FNUDC sugiere que los ámbitos de actuación del FNUDC son viables y que el FNUDC ofrece ventajas comparativas considerables en cada ámbito de actuación.

资发基金业务计划初步战略审查表明,资发基金业务活动专长是站得住脚,资发基金在每个专长中具有显著

评价该例句:好评差评指正

Éste era el sector en el que los países en desarrollo tenían ventajas comparativas y que contribuía notablemente a reducir la pobreza y a crear empleo, así como al desarrollo económico y de las competencias en esos países.

发展中国家在这一行业具有,该行业可大大促进有关国家扶贫、创造就业、技能开发经验发展。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


回路, 回落, 回马枪, 回暖, 回请, 回去, 回升, 回声, 回收, 回手,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2024年政府工作报告

Pondremos en pleno juego las ventajas comparativas de las diversas regiones para que, conforme a las funciones prioritarias que se les han definido, se integren activamente en la nueva configuración del desarrollo y sirvan a su estructuración.

挥各地区比较优势,按主体功能定位,积极融务构建新展格局。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


会餐, 会场, 会当家的, 会道门, 会多种语言的, 会费, 会合, 会话, 会籍, 会计,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接