有奖纠错
| 划词

Anda todavía con paso fírme.

走路仍然步履稳健.

评价该例句:好评差评指正

Todos sabemos que la burocracia internacional es lenta y se están haciendo intentos por avanzar con mayor rapidez en el caso de Haití.

我们大家都知道国际官僚机构步履蹒跚,知道正在努力加紧审理海地案。

评价该例句:好评差评指正

También quisiera dar las gracias a todos nuestros asociados de las comunidades locales e internacionales, sin las que la Misión podría haberse tambaleado o fracasado.

谢当地和国际社会的所有伙伴,没有们,本特派团就步履蹒跚甚至无果而终。

评价该例句:好评差评指正

Si bien en general hemos observado algún progreso en el mejoramiento de los métodos de trabajo de la Primera Comisión, todavía estamos luchando en otras partes del mecanismo de desarme.

虽然的来说,我们在改进第一委员会工作方法方面看到了一些进展,但在裁军机构的其,我们仍然步履维艰。

评价该例句:好评差评指正

En la Cumbre del pasado septiembre, la comunidad internacional dejó pasar de nuevo la oportunidad de fijar objetivos precisos para relanzar el proceso de desarme y no proliferación, cuyo ritmo se aminoró notablemente en los últimos años.

在9月份首脑会议上,国际社会再度错失良机,未能制定明确目标,重新启动过去几年来显然步履迟缓的裁军和不扩散进程。

评价该例句:好评差评指正

Todavía pensamos que la Conferencia de Desarme, con la que nos sentimos muy identificados, está tropezando con dificultades para adaptarse al nuevo entorno en materia de seguridad, en tanto que otros foros de seguridad ya han iniciado la actualización necesaria.

我们依然认为,当其安全事务论坛迈出了与现时合拍的必要步履之际,我们真诚支持的裁军谈判会议却难以适应新的安全环境。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


刊登, 刊行, 刊物, 刊印, 刊载, , 勘测, 勘察, 勘探, 勘误,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estaba ya viejo; pero no para dar esos pasos tan cortos, tan sin ganas.

他已年迈,但还没有老到走起路来这么蹒跚,没精打采的样子。

评价该例句:好评差评指正
新西语侦探mini小说

Parecía muy nervioso. Andaba muy rápido.

他看起来很紧张,急促。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Andando por la calle vi a un escudero bien vestido, bien peinado, su paso y compás en orden.

走在街上,我看到一位穿着不俗的绅士,打扮入时,稳健。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Se alejó con su andar festivo, bordeando los canteros de flores despedazadas por el viento, y se creyó liberado del hechizo.

花坛被狂风搅得一片狼藉,他沿花坛边走着,快,似乎已经对命运的预示释怀。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

La noche era tan negra, que el pequeño Hans no veía apenas, y el viento tan fuerte, que le costaba gran trabajo andar.

那天晚上太黑了,小汉斯几乎伸手不见五指,风刮得很萌,他

评价该例句:好评差评指正
语读物《时间的针脚》

Salió entonces de la vivienda y comenzó a descender los escalones con trote ágil mientras se ajustaba el sombrero, agarrándolo con la mano abierta por la corona.

“然就离开了屋子,一边快地下楼,一边用手抓住帽顶整理了一下帽子。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente - PODCAST

Y hay otros días que te levantas con el pie izquiedo, y directamente, tienes un mal día. Pero bueno, no podemos dejar que esto nos afecte.

也有一些日子,你起床时维艰,直接导致你这一天过得很糟糕。但是,嘿,我们不能让这影响我们。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Hacíales el son una gaita zamorana, y ellas, llevando en los rostros y en los ojos a la honestidad y en los pies a la ligereza, se mostraban las mejores bailadoras del mundo.

大家随着萨莫拉风笛的旋律起舞,表情庄重,盈,堪称是世界上最优秀的舞蹈表演家。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Si da con otra forma de vida, otro cazador, un ángel, o un demonio, un infante delicado o un anciano tambaleante, un hada o un semidiós, solo tiene una opción: abrir fuego y eliminarlo.

如果他发现了别的生命,不管是不是猎人,不管是天使还是魔鬼,不管是娇嫩的婴儿还是蹒跚的老人,也不管是天仙般的少女还是天神般的男孩,能做的只有一件事:开枪消灭之。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Había llegado deshecha, el pie incierto y pesadísimo, y en su facies angustiosa la morfina, que había sacrificado cuatro horas seguidas a ruego de Nébel, pedía a gritos una corrida por dentro de aquel cadáver viviente.

身体虚弱不堪,不稳,行动缓慢。从她那痛苦的表情看,由于答应了内维尔的恳求,一连四个小时没打吗啡,现在她那死人般的肉体里急需吗啡的刺激。

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¡Oh, si no me niego! -protestó el pequeño Hans-. Por nada del mundo dejaría yo de obrar como amigo tratándose de ti. Y fue a coger su gorra y partió con el gran saco sobre el hombro.

“‘啊,不要这么说,’小汉斯大声叫道,‘无论如何我也不会对不起朋友的。’他跑进小屋去取帽子,然扛上那大袋面粉,地朝集市走去。”

评价该例句:好评差评指正
王尔德童话故事节选

¡Muy bien! -replicó el doctor. Enjaezó en el acto su caballo, se calzó sus grandes botas, y, cogiendo su linterna, bajó la escalera. Se dirigió a casa del molinero, llevando al pequeño Hans a pie, detrás de él.

“‘好的!’医生说,并且叫人去备马。他取来大靴子,提上马灯,从楼上走了下来,骑上马朝磨坊主的家奔去,而小汉斯却踏酒地跟在头。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Pero entonces el mundo era un remanso de amor, y estaba frente a su cama un anciano monumental, con una andadura de plantígrado y una sonrisa sedante, que con dos pases maestros le devolvió la dicha de vivir.

然而这时,世界仿佛又洒满了爱:她床前站着一个身材魁梧的老人,平和,笑容迷人,两个专业骤就让她重新感受到生的乐趣。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y diciendo esto, se paseaba por la sala con la daga desenvainada, dando tan desconcertados y desaforados pasos y haciendo tales ademanes, que no parecía sino que le faltaba el juicio, y que no era mujer delicada, sino un rufián desesperado.

说完,卡米拉拔出短剑,在房间里走来走去,狂乱,似乎已经有些精神失常,简直不像一个弱女子,倒像个绝望的无赖。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


坎帕拉, 坎佩切, 坎塔布连山脉, , 砍柴人, 砍刀, 砍刀的劈砍, 砍倒, 砍断, 砍伐,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接