有奖纠错
| 划词

A Dinamarca le preocupa sumamente la reciente escalada de violencia en Israel y en los territorios ocupados.

丹麦非常关注最近以色列和被占领土上暴力升级

评价该例句:好评差评指正

Nos preocupa el reciente recrudecimiento de la violencia, que ha puesto en peligro la delicada tregua de los últimos meses.

我们对最近暴力升级感到关切,这很可能破坏过去几个月微妙停战。

评价该例句:好评差评指正

Pero la actual ofensiva de grupos extremistas, incluidos los talibanes, es decisiva en la actual escalada de violencia.

塔利班在内极端团体发动目前攻势,目前暴力升级决定因素。

评价该例句:好评差评指正

Las regiones del sur y partes del este del país han sido las más castigadas por el reciente recrudecimiento de la violencia.

该国南部以及部部分地区在最近暴力升级中,首当其冲。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. López (Cuba) dice que en unas condiciones de escalación de la violencia las actividades del OOPS adquieren una importancia cada vez mayor.

Lopez先生(古巴)指出,在暴力升级条件下,近救济工程处活动具有更加重要意义。

评价该例句:好评差评指正

Es desalentador que cada año la situación se siga agravando, en particular con la escalada de violencia instaurada en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental, en los últimos cinco años.

令人沮丧状况仍然在逐年恶化,特别过去五年中,在被占领巴勒斯坦领土,耶路撒冷地区暴力升级

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto condenó la escalada de la violencia ocurrida en Gaza e instó a ambas partes a que evitaran e impidieran otra escalada de la violencia para que la retirada de Israel pudiera proceder pacíficamente.

四方谴责加沙暴力升级,并敦促双方避免和防止暴力升级,以使以色列能够平和地撤出。

评价该例句:好评差评指正

Es innegable que una eventual escalada de la violencia y el incremento del rencor político tendrían el potencial de desestabilizar la situación existente e interrumpir el proceso necesario para determinar el futuro estatuto de Kosovo.

不可否认,可能暴力升级和政治争斗增加会破坏局势稳定和干扰对确定科索沃今后地位所必需进程。

评价该例句:好评差评指正

Aunque la política exterior del Níger sigue estando basada en las relaciones de fraternidad y buena vecindad, es evidente que todo incremento de la violencia en el territorio de sus vecinos tiene repercusiones para su seguridad interior.

尽管尼日尔外交政策基睦邻友好关系,显然其邻国暴力升级对国内安全造成影响。

评价该例句:好评差评指正

El robo irresponsable de muchas cabezas de ganado durante el traslado estacional de los rebaños hacia el sur también contribuyó de manera importante a la escalada de violencia, provocando crueles represalias, en muchos casos contra personas inocentes.

在牲畜季节性向南部移徙时,非法抢掠牛群行为也造成暴力升级主要原因,这种暴力往往挑起对无辜民众残酷报复。

评价该例句:好评差评指正

Respecto de la seguridad, la Unión Europea está gravemente preocupada por la intensificación de la violencia en Israel y los territorios ocupados, y ha condenado sin reservas los recientes ataques terroristas contra Israel, cuyas consecuencias han sido numerosos muertos y heridos.

在安全问题上,欧洲联盟对以色列境内和被占领土中暴力最近升级感到严重关切,并毫无保留地谴责了最近对以色列进行导致一些以色列人伤亡恐怖主义袭击。

评价该例句:好评差评指正

En América Latina y el Caribe, los jóvenes han participado como perpetradores y víctimas, con mucha influencia de la delincuencia organizada y las pandillas, en el aumento de la violencia en la región, frecuentemente en las favelas y los tugurios más pobres.

在拉丁美洲和加勒比,青年成了区域暴力升级犯罪人或受害者,这种情况往往发生在最贫穷贫民区,此外,有组织犯罪和帮派也对其产生了很大影响。

评价该例句:好评差评指正

Mi delegación estima que la reciente intensificación de la violencia en la zona va en contra de los intereses de ambas partes, por lo cual las partes deben hacer todo lo posible para dar muestras de moderación y acatar el entendimiento alcanzado en Sharm el-Sheik, si queremos mantener la cesación del fuego.

我国代表团认为,该地区最近暴力升级与双方利益背道而驰,而且双方必须尽最大努力来确保克制,并且必须遵守在沙姆沙伊赫达成谅解,以期维持停火。

评价该例句:好评差评指正

El Cuarteto también alentó y apoyó los esfuerzos de la Autoridad Palestina por impedir que los grupos armados atentaran contra el orden público y contra la política de la propia Autoridad Palestina, e instó a todas las partes a que ejercieran moderación, evitaran una intensificación de la violencia y mantuvieran abiertos los canales de comunicación.

“四方”还鼓励和支持巴勒斯坦权力机构作出努力防止武装组织破坏法律秩序和权力机构本身政策,并敦促各方实行克制,避免暴力升级并保持通讯渠道畅通。

评价该例句:好评差评指正

El estudio mostró que la gran mayoría de los países desarrollados y en desarrollo se enfrentaban con un gran aumento de la violencia y la delincuencia, que el delito estaba adoptando nuevas formas y dimensiones, y que las medidas tradicionales de prevención y lucha contra el delito no podían hacer frente a esa situación.

研究发现,大多数发达国家和发展中国家都面临着暴力和犯罪逐步升级,犯罪呈现出新形式和范围,而且传统预防和控制犯罪措施无法应对这种状况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


griposo, griptografía, gris, grisáceo, grisalla, gríseo, griseta, grisgrís, grisma, grisón,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Radio ONU2025年2合集

UNICEF expresó su alarma por la escalada de violencia, especialmente en Yenín.

联合国儿童基金会对暴力,特别是在耶尼,表示了担忧。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10合集

Una muestra de la encarnizada escalada de violencia entre ambas partes.

双方暴力激烈一个例子。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年1合集

La espiral de violencia no cesa, a pesar de los esfuerzos diplomáticos para rebajar la tensión.

尽管通过外交努力缓解紧张局势,但暴力事件并未停止。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年5合集

La escalada de violencia en Porto Príncipe y Artibonite está sumiendo a Haití en un desastre humanitario.

普林西比港和阿蒂博尼特暴力正在使海地陷入人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3合集

La UE condena el atentado de anoche en Tel Aviv, y pide contención a palestina e Israel ante la escalada de violencia en la zona.

责昨晚在特拉维夫发生袭击事件,并呼吁在该地区暴力情况下遏制巴勒斯坦和以色列。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2024年12合集

La escalada de violencia en el noroeste de Siria deja civiles muertos y heridos, hospitales desbordados y ataques al sistema de salud, denuncian las agencias de la ONU.

联合国机构责,叙利亚西北部暴力导致平民死伤、医院不堪重负,卫生系统遭到袭击。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年10合集

Javier Gutierrez, corresponsal en la zona durante cuatro años Javier -Tu has vivido la anterior escalada de violencia entre ambos Qué diferencias hay respecto a lo que está pasando ahora mismo?

哈维尔·古铁雷斯 (Javier Gutierrez),在该地区工作了四年记者 哈维尔 - 您经历过之前两国之间暴力情况。与现在所发生情况相比,有什么不同?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


gritón, grizzli, gro, groar, groenlandés, Groenlandia, groenlanés, groera, grog, groggy,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接