有奖纠错
| 划词
坎特维尔的幽灵

Se dedicó una risotada y dio la vuelta a la esquina.

窃笑、转过拐角。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Con íntimo bochorno se sabía menos apto para ganarlo que para conservarlo.

惭愧的是自己挣钱的本领不及守财的才能。

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Me reí entre mí motando la inteligencia del ciego.

笑着,注意了瞎子的小聪明。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Oscuramente, Otálora compara esa noche con la anterior; ahora ya pisa tierra firme, entre amigos.

奥塔洛拉上同前一相比;如今他交上一帮朋友,踏实多了。

评价该例句:好评差评指正
哈尔的移动城堡

Me sentía feliz al haber encontrado por fin a alguien que tiene la talla para sucederme .

高兴总算能找一个继承我地位的人了 .

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Cuando Francesca supo que Bernat había huido con Arnau, se preguntó qué habría sido de su pequeño.

当芙兰希丝卡得知柏纳已经带着亚诺逃亡时,她在忖度着,不知道她的孩子怎么样了。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

" ¿En qué país me encuentro? " , me pregunté, viendo acercarse por el camino a aquella negra con tipo de Jamaica.

“我这是了哪个国家呀?”我思忖,眼见黑人姑娘越走越近,看着像是牙买加人。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Calló Sancho y diole un paño, y dio, con él gracias a Dios de que su señor no hubiese caído en el caso.

桑乔一声不响地递给唐吉诃德一块布,感谢上帝,没有让唐吉诃德把事情看破。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

De pronto, para su secreta tortura, había descubierto que el viejo resentimiento había desaparecido, desvaneciéndose cuando más necesitaba de su apoyo.

突然间,令他煎熬的是,他发现昔日的怨恨消失了,在他最需要支持的时候消失了。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

Hay un día en que todos los norteamericanos que no se han hecho por su propio esfuerzo vuelven a su hogar para comer bizcochitos con bicarbonato y se maravillan de cuan cerca parece estar del porche la vieja bomba del agua.

,只要不是从石头蹦出来的美国人都回自己的老家,吃苏打饼干,看着门口的旧抽水机,觉得它仿佛比以前更靠近门廊,不禁纳闷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


监禁, 监考, 监考人, 监控, 监控录像机, 监控系统, 监牢, 监票, 监事会, 监视,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接