有奖纠错
| 划词

Artículo 83.19: Facilitar a sabiendas una actividad terrorista.

第83.19条:明知故为地为一恐怖活动提方便。

评价该例句:好评差评指正

Con la misma pena será sancionado el que desde el territorio de la República, a sabiendas, traficare con piratas o les suministrare auxilio”.

从玻利维亚境内,明知是与海盗串连或向其提助,处相同惩罚”。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 83.18: Participar o colaborar a sabiendas en la actividad de un grupo terrorista para aumentar la capacidad de éste de facilitar o ejecutar una actividad terrorista.

第83.18条:明知故为地参与或助旨在增强某一恐怖集团便利或实施恐怖活动能力活动。

评价该例句:好评差评指正

Por último, cuando el superior sabe que se han cometido crímenes y no hace nada por reprimirlos, es preciso que, además de conocimiento, haya intención de no intervenir (o, como mínimo, negligencia culposa).

最后,在上级知道罪行已经实施而且未采取行动加阻止,除了明知外,还必须具备不采取行动意图(或至少咎过失)。

评价该例句:好评差评指正

Ello ha aumentado la percepción general de los observadores de que la población civil ha sido consciente y deliberadamente atacada para lograr objetivos e intereses comunes o particulares del Gobierno y de los Janjaweed.

这加强了观察员们普遍看法,即政府和金戈威德民兵为实现共同或各自目标和利益,在明知情况下蓄意把平民作为攻击目标。

评价该例句:好评差评指正

Se dispone, asimismo, de abundante información fidedigna según la cual se cometían con conocimiento de causa actos criminales consistentes en ataques generalizados o sistemáticos contra la población civil, que podrían constituir crímenes de lesa humanidad.

还有大量信证据说明,所实施犯罪行为构成广泛或有系统地针对任何平民人口攻击,而且这些行为是在明知故犯情况下实施。 这些行为能构成危害人类罪。

评价该例句:好评差评指正

Del hecho de que quienes cometieron estos actos de violencia sabían que gozarían de impunidad se puede deducir fácilmente que eran conscientes de que esos actos formaban parte de un ataque sistemático contra la población civil.

行为人知道他们实际上会逃脱惩罚,从这一事实和其他事实中完全断,行为人明知他们暴力行为是针对平民系统攻击一部分。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 83.23: Alojar o encubrir a sabiendas a una persona que se sabe ha ejecutado, o que se presume que ejecutará, una actividad terrorista, con el fin de ayudarla a facilitar o ejecutar una actividad terrorista.

第83.23条:明知故为地藏匿或掩护任何已知实施或能实施一项恐怖活动人,便使其能便利或实施恐怖活动。

评价该例句:好评差评指正

Es delito planear actos de terrorismo, reunir información sobre objetivos potenciales de un acto terrorista, pedir fondos a sabiendas de que se utilizarán para actos de terrorismo y reclutar o entrenar a personas para fines de terrorismo.

下列行为都属犯罪:筹划恐怖行为、收集恐怖行为能打击目标资料、筹措资金而明知会用于恐怖主义、为恐怖主义召募或培训人员。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 83.04: a) Usar una cosa con el fin de facilitar o ejecutar una actividad terrorista; o b) poseer una cosa con el fin de que se use, o a sabiendas de que se usará, con el fin de facilitar o ejecutar una actividad terrorista.

第83.04条:(a) 将财产用于便利或从事某一恐怖活动;(b) 拥有打算用于或明知将用于便利或从事恐怖活动财产。

评价该例句:好评差评指正

México indicó que la adquisición del producto del delito se hallaba tipificada como delito, con el elemento mental del conocimiento previo tal como lo estipula el artículo 6 y un elemento adicional de finalidad (el propósito de ocultar el origen, ubicación y destino de los bienes).

墨西哥指出,收益获得被确立为犯罪,但是须有第6条所规定明知认识要素和另一个目要素(为了隐瞒财产来源、所在地和目地)。

评价该例句:好评差评指正

La receptación, que se definía como la posesión o disfrute a sabiendas por un particular del producto del delito o de dinero del tráfico de drogas que haya sido objeto de blanqueo, era también un delito, en virtud de los artículos 508 a 510 y 446 del Código Penal.

根据《刑法典》第508-510条和第446条,受贿也是一种犯罪,这种犯罪被界定为个人在明知情况下拥有或享有犯罪所得或清洗贩毒所得。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 83.21: Impartir instrucciones a sabiendas a una persona para que ejecute una actividad que redunde en beneficio de un grupo terrorista, por orden de éste o en complicidad con él, con el fin de aumentar la capacidad de un grupo terrorista de facilitar o ejecutar una actividad terrorista.

第83.21条:明知故为地指导某人为了一恐怖集团利益、受其指挥或与其作实施一项旨在增强恐怖集团便利或实施恐怖活动能力活动。

评价该例句:好评差评指正

El párrafo 2 b) iv) del artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará pérdidas de vidas, lesiones a civiles o daños a objetos de carácter civil que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.

第八条第(二)款第2项第4分项规定,故意发动攻击,明知这种攻击将附带造成平民伤亡或破坏民用物体,而且其程度与预期得到具体和直接整体军事利益相比显然是过分,就是一种战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El Estatuto de Roma en el párrafo 2 b) iv) de su artículo 8 dispone que lanzar un ataque intencionalmente, a sabiendas de que causará daños extensos, duraderos y graves al medio natural que sean claramente excesivos en relación con la ventaja militar general concreta y directa que se prevea, constituye un crimen de guerra.

《罗马规约》第八条第(二)款第2项第4目规定,故意发动攻击,明知这种攻击将对自然环境造成广泛、长期和严重损害,而且其程度与预期得到具体和直接整体军事利益相比显然是过分,就是一种战争罪。

评价该例句:好评差评指正

El elemento subjetivo o mens rea requerido para esa categoría de crímenes es un elemento doble que consiste en: a) la intencionalidad o temeridad requeridas para cometer el crimen de que se trate (asesinato, exterminio, violación, tortura, etc.); y b) el conocimiento de que la infracción es parte de una práctica generalizada o sistemática.

这类罪行主观要件,即犯罪意图分为两个方面:(a) 有关基本罪行(谋杀、灭绝、强奸、酷刑等)必须具备犯罪意图或鲁莽和(b) 明知这一罪行是一个广泛或系统做法一部分。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona que reúna, proporcione o reciba fondos u otros activos con intención de que se utilicen o a sabiendas de que se van a utilizar para cometer un delito particularmente grave, incluidos los delitos de terrorismo, será procesada en virtud de la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves (SFS 2002:444).

收集、提或接受资金或其他资产,企图用于或明知其将被用于实施特别严重犯罪,包括恐怖罪行,按《关于资助特别严重罪行刑事责任法(涉及某些案件)》(SFS 2002:444)治罪。

评价该例句:好评差评指正

Toda persona que reúna, proporcione o reciba fondos u otros activos con intención de que se utilicen o a sabiendas de que se van a utilizar para cometer un delito particularmente grave, incluido un delito de terrorismo, será procesada en virtud de la Ley de responsabilidad penal por la financiación de ciertos delitos particularmente graves (SFS 2002:444).

收集、提或接受资金或其他资产,企图用于或明知其将被用于实施特别严重犯罪,包括恐怖罪行,按《关于资助特别严重罪行刑事责任法(涉及某些案件)》(SFS 2002:444)治罪。

评价该例句:好评差评指正

Según el caso, el elemento subjetivo que requiere el derecho internacional es el conocimiento (de que se están cometiendo o se van a cometer crímenes) y la intención (el deseo o la voluntad de no intervenir) o, como mínimo, la imprudencia (la conciencia de que si no se previenen los actos de los subordinados podrán producirse determinadas consecuencias perjudiciales y, aún así, desestimar ese riesgo).

视每个案件情况,国际法规定必须具备主观要件是明知(即知道罪行正在实施之中或将要实施)和故意(不采取行动意愿或决心)或至少是鲁莽 (知道不阻止下级行动有能产生某些有害后果,但仍然无视这种能性)。

评价该例句:好评差评指正

Artículo 83.08: A sabiendas, a) realizar una operación con un bien de propiedad de un grupo terrorista o controlado por éste; b) concertar o facilitar una transacción respecto de un bien mencionado en el párrafo a); o c) prestar servicios financieros o servicios conexos respecto del bien mencionado en el párrafo a) a un grupo terrorista, para beneficio de éste o por orden de él.

第83.08条:明知(a)所处理财产为一恐怖集团所拥有或控制;(b)进行或便利进行交易与(a)段所提之财产有关;(c)向(a)段所提之财产提金融或相关服务,并与一恐怖集团、为其利益或受其指示而这样做。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


撬锁器, , 鞘翅目的, 鞘的, , 切成片, 切成四块, 切成小块, 切齿, 切齿痛恨,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

总统先生 El señor presidente

No era de creer lo que contaban, aunque fuera cierto.

明知这是千真万确的,但也不愿相信自己讲述的事情。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

A Dominga de Adviento le entregó el gobierno de la casa.

他把住宅的管理权交给了多明知·德·阿德维恩托。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小

¡Son de lo más idiotas, esas cosas, a mi edad! ¿Qué quiere usted, señor?

明知这年龄还有这等遐想是多么可笑!但是,怎么也抑制不住呀!

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Mañana estará todo listo para la segunda prueba, ¿de acuerdo? —dije a modo de inútil consuelo.

" 明天一早那些衣服就能准备好第二次试穿了,这样可以吗?" 明知无用,还在力地宽慰她。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Dormir es distraerse del universo, y la distracción es difícil para quien sabe que lo persiguen con espadas desnudas.

睡觉是把宇宙抛在脑后,对于一个明知有人拔剑出鞘在追逐他的人来,这是不容易做到的。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Algo que sabe que no debería hacer solo por el hecho de que está prohibido.

明知不该做却因为被禁止而去做的事情。

评价该例句:好评差评指正
Más que Historias - Stories to Improve your Spanish

Me empecé a preguntar ¿Quién no ha hecho alguna vez algo malo?

开始自有做过一些错事呢?明知不该做,却仅仅因为被禁止而去做的事情。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Ella se había vuelto, pero al oír aquella voz en la que reconoció a Darcy, continuó en dirección a la puerta.

她本来已经掉过头来走开,一听到有人叫她的名字,虽然明知是达西先生,也只得走回到园门边来。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9月合

Por lo tanto, aunque uno sepa que decir ciertas cosas no van a tener ningún resultado, uno lo hace. ¿No?

所以明知有什么结果,还是了。不?

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Porfió desengañado, desesperó sin ser aborrecido: ¡mirad ahora si será razón que de su pena se me dé a mí la culpa!

明知不行却迷途不返;人厌弃他,他却心灰意冷。你们,现在把他的悲剧归罪于,这像话吗?

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

No sé por qué hice esa cosa absurda: sabiendo que no podía avanzar, metí el remo en el agua, como tratando de evitar que la balsa se moviera, como tratando de clavarla en su sitio.

也不知道自己为什么做了这件荒唐事:明知划不动筏子,还是把桨插进水里,好像是想让筏子别晃来晃去,让它就这么钉在原地。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

No sé cómo definir esto, ni me atrevo a decir que se trata de una secreta e inapelable sentencia que nos empuja a obrar como instrumentos de nuestra propia destrucción y abalanzarnos hacia ella con los ojos abiertos, aunque la tengamos de frente.

不知道,也不想知道该怎么称呼这种驱使自己冥顽不化的力量,但这是一种神秘而无法逃避的定数;它往往会驱使们自寻绝路,明知大祸临头,还是自投罗网。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


切分音, 切割, 切割的, 切合, 切合实际, 切记, 切忌, 切开, 切口, 切片,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接