Y en la dificultad está lo bonito, si fuera fácil no tendría mérito.
困难中蕴藏着美妙,而容易的事物是索然无味的。
Apenas se pronunció una sílaba que no se refiriese al juego, excepto cuando la señora Jenkinson expresaba sus temores de que la señorita de Bourgh tuviese demasiado calor o demasiado frío, demasiada luz o demasiado poca.
她们这一桌真是枯燥无味,除了姜金生太太问问德·包尔小姐是否觉得太冷或太热,是否感到灯光太强或太弱以外,就没有一句话不是说到打牌方面的。
El alférez Cascos Buendía, que se pasaba media vida de permiso merced a un tío suyo en el Gobierno Militar, siempre andaba largando peroratas sobre la superioridad genética y espiritual de la raza española y el inminente declive del Imperio bolchevique.
卡斯科斯上尉在军队谋得官阶,全靠他在国防部的叔叔。他经常发表枯燥无味的长篇大论,内容不外是赞扬西班牙是多么优异的民族,还说布尔什维克王国已经岌岌可危了。