有奖纠错
| 划词

La comercialización del nuevo vehículo será en agosto.

新款车将在八月发售。

评价该例句:好评差评指正

Este autobús es de modo moderno.

这辆公交车是新款

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió que el requisito de que la cláusula de jurisdicción exclusiva fuera convenida expresamente podría ir en contra de la necesidad percibida de limitar su validez a los contratos de volumen de carga del nuevo artículo 88a propuesto.

据指出,关排他性管辖权条款必须明确商定的要求,可能使将这些条款的有效性限新款第88a条中的总量合同的想法成为不必要。

评价该例句:好评差评指正

Además, se sugirió que, para que pudieran ejecutarse válidamente las cláusulas de jurisdicción exclusiva, debieran cumplirse también los demás requisitos necesarios para apartarse del proyecto de instrumento que se establecen en el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

而且据建新款第88a条中所列减损文书草案的其他要求也应当满足,才能允许排他性管辖权条款的有效上文第52段)。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó la opinión de que la aplicación de las cláusulas de jurisdicción exclusiva a terceros no debería limitarse al contexto de los contratos de volumen de carga del nuevo artículo 88a propuesto, sino que el principio debería extenderse a todos los contratos de transporte.

有一种意是,排他性管辖权条款适用第三方不应当局限在新款第88a条中的总量合同方面,而该原则应当延及所有的运输合同。

评价该例句:好评差评指正

Se expresó también la opinión de que las cláusulas de jurisdicción exclusiva deberían limitarse a los casos en que algunos contratos de volumen de carga se apartaran de las disposiciones del proyecto de instrumento, de conformidad con el nuevo artículo 88a propuesto (véase el párrafo 52 supra).

还有一种意是,排他性管辖权条款应当限某些总量合同依据新款第88a条减损文书草案的条文的情形(上文第52段)。

评价该例句:好评差评指正

El Sr. Burman (Estados Unidos de América) dice que su delegación se opone rotundamente al texto del nuevo párrafo propuesto, ya que, cuando se redacta un tratado, es totalmente improcedente pedir a un organismo de las Naciones Unidas que establezca términos de aplicación obligatoria para Estados miembros de otra organización.

Burman先生(美利坚合众国)指出,美国代表团坚决反这一新款的措辞,因为要求联合国一个机构在起草条约时强制规定条约另一组织的成员国适用,是完全不恰当的。

评价该例句:好评差评指正

Una de ellas puede ser la de los prestamistas o vendedores de mercancías anteriores a la insolvencia, que mantienen una relación continua con el deudor y su negocio y que pueden adelantar nuevos fondos o conceder créditos comerciales a fin de tener más probabilidades de cobrar los créditos que ya tenían y tal vez de obtener ingresos adicionales con las mayores tasas de interés que exijan por el nuevo préstamo.

第一种放款人系无力偿债前放款人或货物卖方,他们与债务人及其经营的业务有着还在继续的关系,而且可能预支新款或提供贸易信贷,以提高收回其现有债权的可能性,或许通过提高新贷款的利率而获取增值。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可及的, 可及范围, 可计算性, 可加工性, 可减轻罪责的, 可见, 可见的, 可见度, 可见光, 可见性,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

速成西班牙语第一册

Aquí están los zapatos de la última moda.

这双鞋子是最近的新款

评价该例句:好评差评指正
CocoLoco Spanish

El nuevo iPhone se está vendiendo como churros.

新款iPhone十分畅销。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Es que vinimos de París con el traje de última moda de París.

-是我从巴黎赶来的,带着最新款的巴黎服装。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

Hemos visto al flamante campeón de Moto GP estrenando su Aprilia, caída incluida y a Marc Márquez, cómodo en la nueva Ducatti.

了全新的 Moto GP 冠军首次亮相他的 Aprilia, 其中包一次撞车事故,而马克·马尔克斯 (Marc Márquez) 则舒驶着新款杜卡迪。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

A Billy Sánchez le llevó una chaqueta de cordero que era la novedad de aquel invierno, y las llaves sin marca de un coche de sorpresa que le esperaba en el aeropuerto.

给比利·桑切斯的是一件那个冬季的新款羊皮外套,还有一串没刻商标的车钥匙,那是一个惊喜,正在机场等待着他。

评价该例句:好评差评指正
Aprendiz Financiero

Verás Víctor, la gente sabe que no necesita todo lo que anuncian, pero aun así lo compra, porque nos ilusionábamos con tener la camisa de una marca reconocida o tener el celular más actual.

,维克多,人知道自己并不需要广告上的所有东西,但是尽管如此,他还是会买下,因为我总是向往着拥有知名品牌的衬衣或最新款的手机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


可卡因, 可靠, 可靠的, 可靠性, 可可, 可可豆, 可可树, 可可种植园, 可克服的, 可口,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接