Lazara, sin mirar apenas al empleado por temor de que se le notara la farsa, siguió hasta el fondo.
拉萨拉目不斜视地跟着店员走到最里面,生怕他己的心虚。
A estas voces volvió Sancho los ojos, como de través, y dijo con otras mayores: — ¿Por dicha hásele olvidado a vuestra merced como yo no soy caballero, o quiere que acabe de vomitar las entrañas que me quedaron de anoche?
桑乔循场转过头去,因为是斜视,桑乔的声音竟比唐吉诃德的声音还要大,喊道:“您大概忘了我不是骑士,要不就是,想让我把昨天晚上肚子里剩下的那点东西全吐掉?