Casasús me dijo que estaba maldita y que ni los vendedores se atrevían a venir a enseñarla y escurrían el bulto con cualquier pretexto...
卡萨苏斯告诉,房子闹鬼,连卖主都不敢进来向买家展示房子,每次总是想尽各种借口托。”
Él, sintiéndose tan frío de bolsa cuanto estaba caliente del estómago, tomóle tal calofrío que le robó la color del gesto, y comenzó a turbarse en la plática y a poner excusas no validas.
主人虽然满腔温柔,钱包却空虚寒。1热一冷,脸上变了颜色,只顾吞吞吐 吐,支吾托。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释