有奖纠错
| 划词
城市与狗

Lo seguiré batiendo hasta el último día de clase.

一直捣乱到最后一节课。

评价该例句:好评差评指正
一个海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

Pero a las doce de la noche los animales están en paz.

然而,在夜里十二点,那些家伙们都捣乱

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Todos los días lo baten y nunca llama a los oficiales.

我们天天跟他捣乱,可是他从去叫军官。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

El serrano lo friega todo el tiempo, lo odia de veras.

卡瓦总是跟他捣乱,他是真正恨他。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Debió de decir el cruel cazador: " El ratón y culebra que me daban guerra y me comían mi hacienda he hallado."

“耗子呀!蛇呀!你 尽和我捣乱,吃我东西,这回可给我捉出了!”

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精

Aunque en realidad estaba haciendo muchos daños persiguiendo al monstruo, para su mala suerte llega la gente y lo encuentra haciendo un desmadre.

他在追赶妖怪的过程中造成了很多破坏,幸的是,村民们了,发现他在捣乱

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

¡Oh tú, bienaventurado sobre cuantos viven sobre la haz de la tierra, pues sin tener invidia ni ser invidiado, duermes con sosegado espíritu, ni te persiguen encantadores, ni sobresaltan encantamentos!

“你呀,真是世界上最有福气的。你心绪平静,没有妒你;魔法师跟你捣乱,魔法找你的麻烦!

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Don Quijote se ofreció a hacer la guardia del castillo, porque de algún gigante o otro mal andante follón no fuesen acometidos, codiciosos del gran tesoro de hermosura que en aquel castillo se encerraba.

唐吉诃德自告奋勇去看夺城堡,以免某个巨或坏蛋觊觎城堡里的美捣乱

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Y lo peor es que no se la esperaba, nadie se la esperaba, estaba muy contento, jode y jode al marica de Fontana, en las clases de francés uno se divierte mucho, vaya tipo raro, Fontana.

糟糕的是这种坏运气是谁预料到的,任何都无法预料。他一直很高兴,在法语课上,给那个同性恋封丹纳捣乱呀,捣乱呀,真是开心极了。封丹纳这个真是个怪物。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

Y en esta aventura se deben de haber encontrado dos valientes encantadores, y el uno estorba lo que el otro intenta: el uno me deparó el barco, y el otro dio conmigo al través.

这回准是有两个本领高强的魔法师在较劲儿,一个想干,另一个就捣乱。一个让我上船,另一个就跟我对着干。

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Estaba blanco de cólera y decía cosas terribles contra el serrano, contra la sección, contra el año, contra todo el mundo y ahí comencé a darme cuenta que la Malpapeada estaba jode y jode con el zapato.

他火冒三丈,说了一些指责山里、指责全班、指责全年级、指责大家的严厉话。就在这时,我发觉玛尔巴贝阿达在捣乱:它在咬我的皮鞋。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

El Duque mi señor y marido, aunque no es de los andantes, no por eso deja de ser caballero; y así, cumplirá la palabra de la prometida ínsula, a pesar de la invidia y de la malicia del mundo.

我的丈夫公爵大虽然是游侠骑士,但这并等于他是君子,所以他一定会履行他的诺言,把岛屿给你,管其他如何妒,如何捣乱

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

A eso vos respondemos -dijo el de los Espejos- que parecéis, como se parece un huevo a otro, al mismo caballero que yo vencí; pero según vos decís que le persiguen encantadores, no osaré afirmar si sois el contenido o no.

“我对此的回答是,”镜子骑士说,“您同我打败的那个骑士如出一辙。过,既然您说有魔法师跟你捣乱,我能肯定您到底是是那个骑士了。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 剔除, 剔除糟粕, 剔红, 剔肉, 剔牙, 剔庄货, , 梯次队形, 梯度,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接