有奖纠错
| 划词

La tradición exige que la fiesta se haga el último domingo del mes.

惯例,节日安排在本月的最后一个星期日。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados miembros tomarán una decisión sobre el particular en el momento oportuno y por los procedimientos habituales.

各会员国将惯例就切时宜的问决定。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión seguirá reuniéndose anualmente como en el pasado; se reservará uno de cada dos años a las negociaciones intergubernamentales.

委员会惯例每年举行会议,第二年的会议专门进行政府间谈判。

评价该例句:好评差评指正

Conforme a la práctica establecida, en los períodos de sesiones del Consejo de Administración, los asientos deberán asignarse por orden alfabético.

既定惯例,理事会所有届会都应采用字母顺序排列座位的办法。

评价该例句:好评差评指正

La Comisión Consultiva solicitó esas cifras para comprender mejor el fundamento de la petición de recursos, de conformidad con su práctica habitual.

咨询委员会曾经询问其数字,以便惯例,对于所要求经费的基础有更好的了解。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo la práctica establecida, la Comisión examinará primero los proyectos de resolución en el Comité Plenario, antes de presentarlos al pleno.

既定的惯例,麻委会将现在全会议上审议决议草案,然后提交全会议。

评价该例句:好评差评指正

Naturalmente, si ello planteara alguna dificultad, por pequeña que fuera, a alguna delegación estaríamos dispuestos a esperar hasta el miércoles, como es costumbre.

但是,即使有一个代表团对决议草案哪怕是只有极其微小的问,我们当然也愿意惯例等到星期三。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la práctica establecida, esos resúmenes oficiosos se incluyen únicamente como referencia y no pretenden ser un acta de las deliberaciones.

既定惯例,列入这些非正式总结只是为了供参考,并非为讨论的记录。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la práctica de las Naciones Unidas, se harán y se conservarán grabaciones sonoras de las sesiones de la Conferencia y de todas las comisiones.

会议和各委员会各次会议的录音记录应国的惯例和保管。

评价该例句:好评差评指正

Como es costumbre, esa serie de sesiones absorbió la mayor atención en términos de tiempo y energía, habida cuenta del volumen de trabajo requerido para cubrirla durante su duración.

惯例,鉴于其在所涉期间的工量,这个部分在时间和精力上得到最大的注意。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo la práctica habitual, el proyecto de informe anual se distribuyó por adelantado entre los 10 miembros de la Comisión Asesora, cuyos comentarios y observaciones al respecto fueron estudiados detenidamente.

既定惯例,年度报告的草稿已事先分发给咨询委员会的10名成员,并认真考虑了成员们的相关评论和意见。

评价该例句:好评差评指正

En la medida en que lo permita el espacio disponible, los representantes de los grupos principales y otros observadores podrán asistir a las sesiones plenarias de conformidad con la práctica habitual.

在现有会议设施许可范围内,这些主要群的代表和其他观察员,可惯例,自由席全会议。

评价该例句:好评差评指正

El Presidente dice que considera que, de conformidad con la práctica habitual, la Comisión desea aprobar la lista de relatores especiales y expertos independientes que ha leído en voz alta el Secretario.

主席说,他认为,惯例,委员会希望核准秘书宣读的特别报告员和独立专家名单。

评价该例句:好评差评指正

Según el autor, el Tribunal Supremo siguió la práctica habitual de no oír a testigos en la revisión y de basarse exclusivamente en la valoración de las pruebas hecha por los tribunales inferiores.

据提交人称,最高法院惯例,在复审期间未听取任何证人的证词,而仅依据下级法院对证据的鉴定意见。

评价该例句:好评差评指正

Viene siendo práctica invariable de las Naciones Unidas interpretar las palabras “mayoría absoluta” en el sentido de mayoría de todos los electores, independientemente de que voten o se les permita o no votar.

惯例,“绝对多数”系指所有选举人的多数,不论它们有没有投票,丧失投票权的选举人亦包括在内。

评价该例句:好评差评指正

Una solución para esos problemas podría ser la reforma de los servicios públicos para mejorar la eficiencia en consonancia con las prácticas modernas de gestión, incluido el fortalecimiento de su capacidad de financiación.

解决这些问可采取的一个方式是,改革公共公用事业,以便现代管理惯例提高效益,包括加强这些公用事业的财政能力。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con la práctica establecida, Palestina participó como observadora en las actividades del Comité, estuvo presente en todas sus sesiones y formuló observaciones y propuestas para que las examinaran el Comité y su Mesa.

巴勒斯坦常驻观察员惯例以观察员身份参加委员会的工席所有会议,并提意见和建议,供委员会及主席团审议。

评价该例句:好评差评指正

Según la práctica de años anteriores, el Comité seguirá invitando a funcionarios palestinos y a otras personalidades palestinas a las reuniones con miembros y observadores del Comité y la Secretaría cuando lo considere pertinente.

委员会将往年的惯例,继续根据情况需要,邀请巴勒斯坦官员和其他巴勒斯坦人士席委员会和秘书处成员和观察员召开的会议。

评价该例句:好评差评指正

Recuerdo que, de conformidad con la práctica anterior, los textos de los mensajes serán publicados en un boletín especial de la División de los Derechos de los Palestinos, pero quisiera leer la lista de quienes los enviaron.

我想,以往的惯例,致电的案文将在巴勒斯坦人民权利司的特别公报中发表,但我希望宣读致电者的名单。

评价该例句:好评差评指正

Siguiendo la práctica habitual, propongo que, con el consentimiento del Consejo, se invite a ese representante a participar en el debate sin derecho a voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y el artículo 37 del reglamento provisional del Consejo.

惯例,并征得安理会同意,我提议根据《宪章》有关条款和安理会暂行议事规则第37条邀请该代表参加审议,但无表决权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


咯痰, 咯血, , 哥本哈根, 哥儿, 哥儿们, 哥哥, 哥伦比亚, 哥伦比亚的, 哥伦比亚人,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

El hilo

Los jubilados argentinos llevaron su protesta habitual a la Casa Rosada para expresar su descontento con el anunciado veto del presidente Javier Milei.

根廷退休人员按照惯例宫举行抗议活动,表达对总统哈维尔·米莱宣布否决的不满。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年6月合集

Como suele ser tradición en estos casos le han regalado una camiseta con su nombre y han posado juntos para la foto.

按照这些情况的惯例,他们给了他一件印有他名字的衬,并一起合影留念。

评价该例句:好评差评指正
霍乱中的爱情

Juvenal Urbino saludó primero a Leona Cassiani, a quien conocía bien, y luego le estrechó la mano a Florentino Ariza con la gentileza habitual.

尤维纳尔·乌尔比首先向熟悉的利昂娜·卡西亚尼打招呼,然后按照惯例礼貌地与弗洛伦蒂·萨握手。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年12月合集

Es lo que ha pedido el Papa Francisco en su mensaje de Navidad, pronunciado, como es costumbre, desde uno de los balcones del Vaticano y ante una plaza de San Pedro repleta de fieles.

这就是教皇方济各在圣诞节致辞中所要求的,按照惯例, 他在梵蒂冈的一个阳台上、在挤满信徒的圣彼得广场前发表了致辞。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


割胶, 割炬, 割据, 割砍, 割礼, 割裂, 割蜜, 割让, 割伤, 割舍,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接