有奖纠错
| 划词

En cambio, nosotros, juntamente con algunos Estados, hubiéramos preferido una confirmación de base legal.

许多赞同这一折中措辞的国认为,这一结果必然可以从目前措辞的本款规定中推出,我们与其他一些国则倾向于给予法律确认。

评价该例句:好评差评指正

En cuanto a los miembros no permanentes, también es necesario establecer, de conformidad con la Carta, una representación geográfica adecuada.

对于非常任理事国言,我们还需要确定适当的地区代表权。

评价该例句:好评差评指正

Los primeros son los agentes que se establecen y actúan de conformidad con normas determinadas (inclusive el derecho internacional consuetudinario).

前者是那些预先确定的规则(包括习惯国际法)形成并行事的行为者。

评价该例句:好评差评指正

Se indicó que se habían rechazado ofertas por no haberse facilitado garantías de las mismas cuando eran requeridas en esas circunstancias.

有与会者注意到,尚有一些标书因未在这些情况下要求供投标保证书遭拒收。

评价该例句:好评差评指正

De conformidad con las Directrices del IPCC, estas emisiones no se incluyeron en el total nacional sino que se facilitaron por separado.

气专委的指南 ,这些排放没有列入国排放总量,单独报告的。

评价该例句:好评差评指正

Es la expresión de un mito, según el cual una de las partes no tendría obligaciones y la otra únicamente tendría derechos.

这几乎成了一种神话,这个神话,一方只有责任,另一方只有权利。

评价该例句:好评差评指正

En el derecho internacional, las víctimas de la trata o el tráfico ilícito deben ser consideradas víctimas y no se las debe sancionar.

国际法,应将贩运和偷运的受害者当作是受害者,不应加以惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Además, alegar indefensión porque el Tribunal Supremo rechazó el recurso de casación no es serio a la vista del razonamiento empleado por aquél.

另外,法院的推理,因为最高级法院驳回了要求统一原则的上出抗辩的权利受到侵犯这一指控是无意义的。

评价该例句:好评差评指正

Gran parte de los terrenos han pertenecido a las familias durante generaciones, conforme a los sistemas tradicionales de tenencia de la tierra sin registro catastral.

这片土地大部分是传统土地保有权制度,不经登记一代传给一代。

评价该例句:好评差评指正

Los países en desarrollo han manifestado claramente su preferencia por abordar esas cuestiones en un contexto multilateral, en lugar de bilateral, de conformidad con el AGCS.

发展中国已经明确表示倾向于在多边层次不是双边层次《服贸总协定》处理这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Según este principio, la Junta debería reunirse en Santo Domingo, con arreglo a lo dispuesto en el artículo IX, al que no se presentó enmienda alguna.

根据这一原则,执行局应第九条的规定,在圣多明各举行会议,这一条没有议进行修正。

评价该例句:好评差评指正

La práctica general, a menudo avalada por la ley, es que no se revelará a los demás concursantes la identidad del concursante que haya presentado determinada oferta.

通行的做法,不得将在拍卖阶段交具体竞价者的身份披露给其他竞拍人,法律通常也这样要求。

评价该例句:好评差评指正

Quisiera aprovechar esta oportunidad para destacar brevemente las medidas principales adoptadas en el contexto de la NEPAD en el plano regional de acuerdo con su programa de acción.

我要借此机会简要地强调一下新伙伴关系的行动方案在区域一级采取的主要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Bangladesh vuelve a declararse partidario de que se cree cuanto antes un Estado independiente y soberano en Palestina, de conformidad con las resoluciones pertinentes de las Naciones Unidas.

孟加拉国再次表示,我们支持联合国有关决议尽早在巴勒斯坦成立一个主权独立国

评价该例句:好评差评指正

Los miembros importadores en desarrollo cuyos intereses resulten perjudicados por medidas adoptadas conforme al presente Convenio podrán solicitar del Consejo la adopción de medidas diferenciales y correctivas apropiadas.

本协定所采取的各项措施蒙受损失的发展中进口成员,得要求理事会采取适当的差别措施和补救措施。

评价该例句:好评差评指正

De mantener la trayectoria actual, el sistema económico internacional seguirá siendo injusto, castigando a los pobres por no poder influir en sus destinos y mucho menos regir sobre ellos.

如果目前的发展趋势,国际经济体系将继续保持不公状态,穷人因为无法影响、更不可能决定自身命运遭到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Esta disposición es importante porque tal vez esos países destinatarios que no son partes en el Tratado no han aceptado ninguna otra obligación en materia de no proliferación nuclear.

本款的主要意义在于,缔约国不应直接或间接出口核材料和为处理、使用或生产特别裂变物质设计或配备的设备或材料给非不扩散条约缔约国的无核武器国,除非第三条规定,这项出口受到国际原子能机构(原子能机构)保障监督的约束。

评价该例句:好评差评指正

Se necesita un arreglo conforme a la legalidad internacional, tal como lo han expresado las Naciones Unidas, y con normas y valores europeos, un arreglo que mejore la estabilidad regional.

需要联合国所阐明的国际合法性以及欧洲的标准和价值实现解决,这种解决将巩固区域稳定。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso llegar a un acuerdo sobre estas cuestiones para que las Naciones Unidas sean, como estaba previsto, un foro para resolver diferencias y no un mero escenario para representarlas.

如果联合国要其宗旨成为解决分歧的论坛,不只是表现分歧的舞台,就必须在这些问题上达成协议。

评价该例句:好评差评指正

En ese caso, según lo dispuesto en el párrafo 4 del artículo 5, el financiador será castigado según el artículo 1 o el artículo 2 y no según el artículo 5.

在这种情况下,根据第5节,第4段的规定,资助者第1或2节,非第5节,应受惩罚。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


contrapromesa, contraproposición, contrapropuesta, contraprotesto, contraproyecto, contraprueba, contrapuerta, contrapuesto, contrapunta, contrapuntarse,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三体2:黑暗森林

Y según dichas resoluciones, Zhuang Yan y su hija despertarán en la batalla del Día del Juicio Final.

当时的决议,庄颜和你们的孩子应该在末日之战时苏醒。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

En lo que dice nuestra Constitución, que es un derecho, no un problema.

我们的宪法所说,项权利,问题。

评价该例句:好评差评指正
Spanish Conversations with Olga and Miguel

Así, podríamos viajar a nuestro ritmo, sin depender de medios de transporte.

样,我们就可以自己的节奏出行,不依赖于交通工具。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Lucharás por tus seres queridos con tenacidad y valor, y vivirás tu vida de acuerdo con tus ideales y principios.

你会用坚韧和勇气为你爱的人奋斗争取,你会你的理想和原则过你的生活。

评价该例句:好评差评指正
Clases con Clau

Que estos estudiantes pronuncian las palabras como suenan en su cabeza y no como realmente se pronuncian.

些学生他们头脑中的发音发音,实际发音。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年8月合集

En un comunicado, su familia dice que se ha ido como ella quería: mientras dormía, tranquila y sin dolor.

她的家人在份声明中表示,她自己想要的方式去世:在睡梦中,平静无痛苦。

评价该例句:好评差评指正
安达卢西亚的笑话与故

El nuevo cocinero siguió con exactitud las instrucciones de su antecesor, condimentó el potaje e hizo que se le sirvieran al ascético Prelado.

位新厨师非常严谨准确地先前的步骤烹饪调味,将饭菜终于做成端与苦行的大主教。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Te lleva a desdramatizar el resultado, porque a todos nos va a pasar que las cosas no salen como esperábamos.

会让你对结果不再那么紧张,因为每个人都会遇到情不如预期的情况。 生活的部分, 如果你坚持样的哲学——对自己价值观和原则行感到满意和舒适, 带着个目标, 对他人产生积极影响。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(下)

No quiere este señor dejarse lavar, como es usanza, y como se la lavó el Duque mi señor y el señor su amo.

位大人不愿意让我们,矩给他洗胡子,我们的公爵大人和他的东家大人都样洗的。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Esto te enseña básicamente a cumplir órdenes y te premian en la escuela por hacer exactamente lo que te digan que hagas y nada más.

基本上教你遵守命令,并且你在学校会因为完全要求做的获得奖励,仅此而已。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其他魔鬼

No la herraron en el corralón, ni cantaron su edad ni su estado de salud, sino que la pusieron en venta por su sola belleza.

黑奴贩子没有在圈监时给她打火印, 也没有宣 布她的年龄和身体状况, 仅仅她的姿色拍卖。

评价该例句:好评差评指正
El hilo

Lo veremos en detalle más adelante, pero actualmente, cada empresa en Chile investiga como quiere y como puede… y eso es gran parte del problema.

我们稍后会详细讨论点, 但目前,智利的每家公司都在自己想要的方式进行调查… … 问题的很大部分。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Las especies autóctonas se van a trasladar a una zona del río Ter con más caudal, mientras que las exóticas invasoras se sacrificarán siguiendo la normativa.

本土物种将被转移到Ter河流量更大的区域,入侵的外来物种将定被屠杀。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Era por eso que ninguno de ellos dormía en la casa cuando visitaban el pueblo, y los cuatro que se habían quedado vivían por disposición de Úrsula en cuartos de alquiler.

正由于点,他们来到的时候,乌苏娜不让他们任何个在家里过夜,留居马孔多的那四个呢,她的吩咐,在旁边租了几个房间。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Harásela a vuestra merced la razón -respondió el hombre-; y cuando ella no bastare con vuestra merced, bastará con nosotros para hacer a lo que venimos y lo que somos obligados.

“做得讲道理,”佣人说,“如果你的道理不充分,我们的道理充分,就得我们说的去做。我们有责任样做。”

评价该例句:好评差评指正
ARTE․tv Cultura

En ella aparecen artistas, presentadores, deportistas, personajes famosos en general, atrapados en situaciones totalmente inverosímiles, según un guión urdido meses antes con la complicidad de amigos o familiares de la víctima.

该剧讲述了艺术家、主持人、运动员以及各界名人陷入完全不可思议的境地的故切都几个月前在受害者的朋友或家人的共同参与下炮制的剧本进行的。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2024年11月合集

La política fiscal del Gobierno divide a los socios de investidura, de ideologías muy diferentes y el Ejecutivo ha sufrido más que nunca para intentar que el Congreso apruebe el jueves el tipo mínimo del 15% a las multinacionales, como exige Bruselas.

政府的财政政策使授予合作伙伴之间存在着截然不同的意识形态分歧,行政部门在试图让国会布鲁塞尔的要求于周四批准跨国公司 15% 的最低税率时,遭遇了比以往任何时候都更大的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


contravalación, contravalar, contravalor, contravapor, contravención, contraveneno, contravenir, contraventana, contraventor, contraventura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接