有奖纠错
| 划词
五分钟读名著

Así que no demos más rodeos y comencemos con el resumen.

们不要再拐弯抹,从梗概开始吧。

评价该例句:好评差评指正
一桩事先张扬的凶杀案 Crónica de una muerte anunciada

Ya no le des más vueltas, primo -me dijo-. Fue él.

" 表哥,你不必再拐弯抹啦," 她对说," 就是他。"

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Y venid al punto sin rodeos ni callejuelas, ni retazos ni añadiduras.

有什么事你就说吧,别拐弯抹,吞吞吐吐的。”

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Entonces no demos más vueltas y comencemos a revelar datos biográficos y curiosidades sobre Pablo Neruda.

们就不要拐弯抹了,开始讲关于巴勃罗·聂鲁达的人生故事和趣闻吧。

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Y además, yo estoy intentando no irme por las ramas.

外,尽量不拐弯抹

评价该例句:好评差评指正
Advanced Spanish Podcast - Español Avanzado

Así que vete por las ramas todo lo que quieras.

所以你想怎么拐弯抹就可以了。

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

No quiere ir por la rama, no quiere un hueso.

他不想拐弯抹,他不要一根骨头。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

" Irse por las ramas." Las ramas de un árbol ¿No?

拐弯抹。”树的枝条,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Espero que no me haya ido demasiado por las ramas y yo te espero en el siguiente episodio.

希望没有拐弯抹在下一集等你。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Me estoy enrollando, ya me estoy enrollando y estoy, me estoy yendo por las ramas ¿Me entendéis?

卷起来了,已经卷起来了,正在拐弯抹,你明白吗?

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Entonces, irse por las ramas es desviarse de la conversación, desviarse del tronco, el tronco, la parte principal ¿No?

所以,拐弯抹就是偏离对话,偏离后备箱、后备箱、主要部分,对吧?

评价该例句:好评差评指正
Lucía实用西语课

Pero, como decía, no somos tan indirectos como los ingleses, porque movemos la acción al otro y, sin embargo, estamos usando " puedes" .

但是如所说,们不像英国人那样拐弯抹,因为们把行为转移给了其他人,但们也在使用“puedes”。

评价该例句:好评差评指正
Intermediate Spanish Podcast

Irse por las ramas es empezar a hablar de cosas que no tienen relación con lo que tú le has pedido inicialmente.

拐弯抹就是开始谈论与你最初问的问题无关的事情。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Pero yo nací así, yo soy una persona que se enrolla, que se va por las ramas, que pierde el hilo de la conversación ¿Vale?

生来就是这样,是一个四处打滚的人,拐弯抹的人,失去对话的线索,好吗?

评价该例句:好评差评指正
德(下)

Niño, niño -dijo con voz alta a esta sazón don Quijote-, seguid vuestra historia línea recta, y no os metáis en las curvas o transversales; que para sacar una verdad en limpio, menester son muchas pruebas y repruebas.

“孩子,孩子,”唐德这时候大声说道,“你有话直说,不要拐弯抹的。要搞清一件事情,必须有很多的、充足的证据。”

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Bajé, impensadamente, en Urquiza; me dirigí al oeste y al sur; barajé, con desorden estudioso, unas cuantas esquinas y en una calle que me pareció igual a todas, entré en un boliche cualquiera, pedí una caña y la pagué con el Zahir.

未经思考在乌尔基萨下了车;先往西再往南,故意拐弯抹地在一条毫无特点的街上随便走进一家酒店,要了一杯酒,用那枚扎伊尔付了账。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Entonces se dice: " Irse por las ramas" cuando te desvías de la conversación principal y eso es lo que me pasa a mí todos los días; no sólo aquí en este podcast sino en mi vida, en mi vida.

所以你说:当你偏离主要对话时,“拐弯抹”,这就是每天都发生的事情;不仅在这个播客中,而且在的生活中,在的生活中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出租车, 出租车车站, 出租车司机, 出租的, 出租汽车, 出租人, 初版, 初步, 初步的, 初步加工,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接