La controversia principal se refería a las condiciones de reembolso de una deuda hipotecaria.
主要纠纷与一抵押债务的偿还条件有关。
Esos instrumentos consisten en un fondo inicial, capacitación, servicios de consultoría, préstamos sin interés para la elaboración de propuestas y un seguro de crédito inmobiliario más flexible para facilitar la financiación de viviendas asequibles.
这些手段包括种子基金、培训、咨询服务、无息建议开发贷款及更灵活的抵押贷款险,意在促进负
得起的住房的融资。
Sin embargo, la desigualdad se manifiesta habitualmente en caso de ciertos tipos de créditos que requieran hipoteca, pues en nuestra sociedad, en la mayoría de los casos, los principales titulares de propiedades privadas siguen siendo los hombres.
过,在需要抵押的特定类型的信贷中,经常会
平等,因为在我们的社会里,大多数情况下,私有财产的主要持有人仍为男性。
Algunos consideran que aunque los fondos del Servicio Financiero Internacional se concedan a los países en desarrollo a título de donación, constituyen en realidad un tipo de préstamo en el que el monto de futuras ayudas actúa como aval.
一些人认为按照国际筹资机制虽然是以赠款的形式向发展中国家提供援助,但实际上是以今后的援助资金为抵押的一种贷款。
Gracias al seguro de crédito hipotecario, los propietarios de una vivienda tienen acceso a los tipos hipotecarios más bajos, con una entrada de sólo el 5%, lo que permite a más familias canadienses acceder a la propiedad de una vivienda.
通过抵押贷款险,住房所有者有机会享受尽可能低的抵押利率和低至5%的首期付款,这样就允许更多的加拿大家庭有机会拥有自己的房屋。
Además, se necesitan mejoras complementarias en las leyes sobre garantías (que no hagan muy costosas las hipotecas sobre la propiedad) y en el régimen jurídico (que permitan a los bancos incautar las garantías, si corresponde, en casos de incumplimiento del deudor).
此外,(控制抵押地产的费用,使其太昂贵的)抵押法和(允许银行在借债人未偿息还本时没收抵押物的)法律制度也要有相应改进。
De ellos, 8.400.000 niños están sometidos a las peores formas de trabajo infantil que define en el Convenio No. 182 de la OIT, y unos 5.700.000 de esos niños están sometidos al trabajo forzoso y al trabajo en condiciones de servidumbre.
其中840万儿童从事的工作为劳工组织第182号公约界定的最恶劣形式的童工劳动,这包括被强迫劳动和充当抵押劳工的570万儿童。
En las solicitudes aprobadas se autorizan pagos por conceptos muy diferentes; entre ellos, para sufragar gastos básicos y alojamiento (13 solicitudes), gastos extraordinarios (2 solicitudes), representación letrada (3 solicitudes) y la venta de una casa para saldar una deuda hipotecaria impagada (1 solicitud).
已批准的请求授权支付各种款项,包括基本支和住房(13项请求)、特别支
(两项请求)、法律代表(三项请求)以及
售房屋以付清所欠的抵押债务(一项请求)。
Sin embargo, en muchos países en desarrollo la gente no tiene acceso a servicios financieros básicos, las pequeñas empresas y los microemprendimientos no pueden tomar créditos de corto plazo para financiar su capital de explotación y no existen créditos hipotecarios de largo plazo para la vivienda.
然而,在许多发展中国家,人们没有获得基本的金融服务的途径,小型和微型企业无法借贷短期流动资本,也没有长期的住房抵押。
La Sociedad ofrece seguros de crédito hipotecario a prestamistas en todo el Canadá (incluidas las reservas y el Norte) y garantiza el pago puntual de los intereses y el principal por los valores hipotecarios y las obligaciones hipotecarias, asegurando así una fuente constante de fondos para los compradores de vivienda canadienses.
加拿大抵押与住房公司向全加拿大(包括留地和北部)的贷款人提供抵押贷款
险,并
证及时支付抵押支持债券和加拿大抵押债券的本金和利息,从而确
加拿大购房者有稳定的资金来源。
Además, en la Guía se recomienda el reconocimiento de una garantía real sobre todos los bienes existentes y futuros de una empresa otorgante mediante un único acuerdo de garantía como el que ya existe en algunos ordenamientos jurídicos, en forma de “hipoteca sobre la empresa” o una combinación de cargas fijas y flotantes.
此外,指南建议通过单一协议,例如在某些法律制度中已存在的“企业抵押”或固定抵押与浮动抵押相结合的做法,确认企业设
人以所有
有和未来资产设定的
权。
En relación con esto último, uno de los representantes subrayó la necesidad de contar con indicadores para las barriadas y otro observó que, una vez regularizada la tenencia, una vivienda previamente informal podía transformarse en garantía hipotecaria y brindar no sólo seguridad de la tenencia sino también todos los beneficios económicos concomitantes de acceso al crédito.
在这方面,一位代表强调有必要制定简陋小镇的指标,而另一位代表指,一旦使用权得到正规化,原先的非正规住房有可能变成抵押贷款的
物,
但提供了有
障的使用权,而且还得到了由于获得贷款而连带而来的各种经济实惠。
También se están tomando medidas para garantizar que los cambios socioeconómicos que se están produciendo a nivel de las aldeas no dejan atrás a las mujeres rurales, incrementando el acceso al crédito en el marco de planes de microcrédito destinados a las mujeres que no tienen tierras ni bienes que puedan utilizar como garantía; también están en marcha proyectos destinados a ayudar a las mujeres urbanas.
萨摩亚还努力通过增加获得信贷的机会,如通过为没有土地或资产做抵押的妇女提供微型融资的计划,确农村妇女
被村一级新的社会经济变化形式所淘汰;还有一些针对城市妇女的项目援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。