有奖纠错
| 划词
海上大教堂

En voz baja primero, gritando después, pero sus propios gritos lo asustaron.

起初还战战兢兢地轻唤着,后来心急了,索性扯着嗓子嘶吼着,但是依旧应。

评价该例句:好评差评指正
论语

En los Poemas se dice: Convulso y con temblores, como al borde de un abismo, como al caminar sobre hielo.

《诗》云:‘战战兢兢,如临深渊,如履薄冰。’

评价该例句:好评差评指正
¡Amigos!

(Phobe coge la bandeja temblando pero camina muy rápido y la deja donde debe, pero demasiado deprisa) ¡Corten!

(Phobe 战战兢兢地捡起托盘, 但走得太快了, 把它放在应该放的地方,但太快了)切!

评价该例句:好评差评指正
听故事记单词

Antes de empezar dirigió a la puerta una mirada en la que se pintaba el temor de ser sorprendido, miró al icono oscuro del rincón y exhaló un largo suspiro.

他在写下第个字以前, 好几次战战兢兢过头去看下门口和窗子,斜起眼睛瞟眼乌黑的圣像和那两旁摆满鞋楦头的架子,断断续续地叹气。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅的小癞子 Lazarillo de Tormes(女声版)

Finalmente, algunos que allí estaban, y a mi parecer no sin harto temor, se llegaron y le trabaron de los brazos, con los cuales daba fuertes puñadas a los que cerca dél estaban.

后来有几个人——我看也吓得战战兢兢的,跑上去捉住他双手;他正四向挥拳乱打呢。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sé muy bien que siempre ha cuidado las apariencias delante de ella con el deseo de llevar a buen fin su boda con la señorita de Bourgh, en la que pone todo su empeño.

我很明白,每逢他和他姨母在起的时候,他就免不了战战兢兢,这多半是为了想和德·包尔小姐结婚,这敢说,这是他念念不忘的件大事。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

28 Y dijo á sus hermanos: Mi dinero se me ha devuelto, y aun helo aquí en mi saco. Sobresaltóseles entonces el corazón, y espantados dijeron el uno al otro: ¿Qué es esto que nos ha hecho Dios?

28 就对弟兄们说,我的银子归还了,看哪,仍在我口袋里。他们就提心吊胆,战战兢兢地彼此说,这是神向我们作什么呢?

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


歌咏, 革出, 革除, 革除教门, 革故鼎新, 革履, 革命, 革命的, 革命化, 革命事业,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接