Tu mente está atrapada como en la niebla.
思绪恍惚。
Grabo esta cinta para luego ordenar mis ideas.
录这盘带子是想帮助自己整理思绪。
Es natural que no recuerde o que tenga pensamientos confusos.
所以不记得或思绪混乱都很正常。
Pero si somos capaces de calmar la mente.
但如果我们能够让思绪平静下来。
No le encontraba la punta a sus pensamientos.
他理不清自己思绪。
Sin sentido alguno tú que supiste cómo sacarme ideas perturbadoras de la mente.
不知为何,你总是知道如何消除我不安思绪。
Hoy nuestro corazón y nuestro pensamiento siguen con vosotros.
今天,我们心,我们思绪仍然与你们同在。
Su mente, nos cuentan, está en Afganistán con el resto de su familia.
我们被告知,他思绪与他家人一起在阿富汗。
¡Cuántas veces lo había visto quedarse ensimismado, con la mirada perdida en el infinito!
多少次,总是看到他凝视着自己思绪,迷失在无边无际之中!
Al ponerse a pensar, a Luo Ji le sorprendió comprobar que sus ideas ya estaban en marcha.
当罗辑开始思考时,惊奇地发现自己思绪已到了中途。
Pero si las piezas no te acaban de encajar, no te desesperes, despeja la mente dibujando un rato.
但是如果没能拼完,别泄气,把你思绪放空一会儿。
Por encima de él sus pensamientos se seguían unos a otros sin darse alcance ni juntarse.
他脑里思绪万千,一个接着一个,但是后面总是跟不上也接不上前面。
Me cobijé bajo la marquesina de un quiosco de prensa, intentando ordenar mis pensamientos y decidir cómo proceder.
后来,我缩在路边报摊遮雨棚下躲雨,想整理一下思绪,决定下一步该怎么走。
" A mis soledades voy, de mis soledades vengo, porque para andar conmigo me bastan mis pensamientos" .
“我走向我孤独,我来自我孤独,因为与我同行有我思绪足矣。”
Hay momentos como de saturación y esto es como que me refresca y me abre un poquito la cabeza.
在一些情绪饱和时刻,喷雾可以使我冷静下来,并且打开我思绪。
El Capitolio estaba a media hora, así que aprovechó el tiempo a solas para poner en orden sus pensamientos.
美国国会大厦距此只有半小时车程, 他很乐于在这段时间里独自梳理思绪。
Los rincones helados de las sábanas le reservaban choques físicos, aliviados pasajeros en la fuga desencadenada de su pensamiento.
冰凉床单虽然使他感到很不舒服,但却能暂时平息一下他那脱缰之马般思绪。
Su mente seguía dándole vueltas a la imagen de la mano humana.
他思绪不断转向人手形象。
Y esa mente preocupada genera un cuerpo tenso.
那种忧虑思绪会引发身体紧张。
Con fuerza le palpitaba el corazón y muy agitados tenía los pensamientos.
他心狂跳不已,思绪也十分激动。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释