有奖纠错
| 划词
傲慢与偏见

Vale más que sea negligente con sus parientes que corra el riesgo de ofender a su patrona.

你最好把亲戚关系看得淡一些,免得担那风险,得罪了你女施主。”

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

16 Entonces Faraón hizo llamar apriesa á Moisés y á Aarón, y dijo: He pecado contra Jehová vuestro Dios, y contra vosotros.

16 于是法老急忙召了摩西,亚伦来,说,我得罪耶和华你们,又得罪了你们。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Entre los más ofendidos con Darcy estaba la señora Bennet, cuyo disgusto por su comportamiento se había agudizado convirtiéndose en una ofensa personal por haber despreciado a una de sus hijas.

其中对他反感最厉害是班纳特太太,她对他整个举止都感到厌,而且厌竟变本加厉,形成了一特殊气愤,因为他得罪了他一个女儿。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Eso debes decidirlo tú misma ––dijo Elizabeth––, si después de una madura reflexión encuentras que la desgracia de disgustar a sus hermanas es más que equivalente a la felicidad de ser su mujer, te aconsejo, desde luego, que rechaces a Bingley.

“那就得看你自己主张如何,”伊丽莎白说。“如果你考虑成熟以后,认为得罪了他姐妹们所招来痛苦,比起做他太太所得来幸福还要,那,我劝你决计拒绝了他算数。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


guajuru, guala, gualá, gualacate, gualanday, gualatina, gualda, gualdado, gualdera, gualdo,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接