Además, el Gobierno proporcionó a la Comisión mucho material, incluso documentos y vídeos.
政委员会提供了大量材料,其中包括文件和录像带。
Aunque Osama bin Laden y su lugarteniente, Aiman Al-Zawahiri, difundan ocasionalmente vídeos o grabaciones, su capacidad para dirigir la organización de manera efectiva, más allá de ejercer una mera influencia, se encuentra seriamente mermada.
虽然乌萨马·本·拉丹和他的头号助手埃曼·扎瓦希里可能偶尔发布一卷录像带或录音带,但是同他们的影响相比,他们真正实行有效指导的机会已受到严重的限制。
El subprograma trata de alcanzar estos objetivos mediante la promoción y venta de publicaciones de las Naciones Unidas, incluida la comercialización general y la venta de informes, libros, revistas, documentos, publicaciones microfichadas, bases de datos, vídeos, CD-ROM y otros productos electrónicos.
本次通过宣传和销售联合国出版物来协助实现这一目标,其中包括一般推销和出售报告、书籍、期刊、文件、缩微胶卷、数据库、录像带、光盘及其它电子产品。
En la misma sesión, la Comisión asistió a una presentación en vídeo del Sr. Jeffrey Sachs, Asesor Especial del Secretario General y Director del Proyecto del Milenio, sobre el tema “Consecución de los objetivos de desarrollo del Milenio relativos al agua, el saneamiento y los asentamientos humanos”.
同次会议上,委员会观看了秘书长特别顾问和兼联合国千年项目主任Jeffrey Sachs教授制作的关于“应对千年发展目标关于水事、环境卫生和人类住区的指标”的主题的录像带。
Otras iniciativas para hacer frente a la violencia sexual y basada en el género incluyeron la distribución de material didáctico y vídeos en que se explicaban las derechos de los refugiados, el establecimiento de centros para la mujer en los campamentos para refugiados de distintos lugares del mundo, y la asignación de créditos para financiar más actividades de recreo para los niños.
关于处理性暴力和基于性别的暴力和对妇女和儿童的暴力行为的主动行动包括:分发教育材料和录像带,解释难民的权利,在全世界各难民营地建立妇女中心,以及关于儿童提供更多的娱乐活动的项目。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。