有奖纠错
| 划词
老人与海

Era una gran tentación descansar en la proa y dejar que el pez trazara un círculo por sí mismo sin recoger sedal alguno.

巴不得歇一下,让自顾自兜一个圈子,并不回收一点钓索。

评价该例句:好评差评指正
伊凡·伊里奇之死

Empezó a desear que muriera, a la vez que no quería su muerte porque en tal caso cesaría su sueldo; y ello aumentaba su irritación contra él.

巴不得他早点死,但觉得不能这样想,因为他一死就没有薪俸了。而这一点却使她更加恨他。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Por muy imprudente que pueda ser la boda de Wickham y nuestra pobre Lydia, estamos ansiosos de saber que ya se ha realizado, pues hay sobradas razones para temer que no hayan ido a Escocia.

尽管韦翰先生和们可怜的丽迪雅的婚姻是多么荒唐,可是们却巴不得听到他们已经结婚的消息,因为们非常担心他们并没有到苏格兰去。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Al viejo le hubiera gustado mantener la mano en el agua salada por más tiempo, pero temía otra súbita sacudida del pez y se levantó y se afianzó y levantó la mano contra el sol.

老人巴不得让他的手在这盐水中多浸一会儿,但害怕那地一歪,于是站起身,打叠起精神,举起那只手,朝着太阳。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sería extraño estar juntos durante media hora sin decir ni una palabra. Pero en atención de algunos, hay que llevar la conversación de modo que no se vean obligados a tener que decir más de lo preciso.

接连半个钟待在一块儿一声不响,那是够别扭的。不过有些人就偏偏巴不得说话愈少愈好,为这些人着想,谈话也不妨安排得少一点。”

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Rememoró la historia de sus relaciones con Darcy, tan llena de contradicciones y de cambios, y apreció la perversidad de los sentimientos que ahora le hacían desear que aquellas relaciones continuasen, cuando antes le habían hecho alegrarse de que terminaran

回想了一下他们整个一段交情,真是矛盾百出,千变万化,她以前曾经巴不得断绝这一段交情,如今却希望能继续下去,想到这种颠三倒四的地方,不由得叹了口气。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


川资, 穿, 穿插, 穿成串, 穿刺, 穿大鞋的, 穿戴, 穿戴 的, 穿过, 穿过劈开,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接