Casi le atropelló un camión que cruzaba a gran velocidad.
一辆飞驶而过的一儿。
Faltó un pelo para que chocásemos.
我们一儿撞上。
Falta algo para dos metros.
一儿不到两米。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Por poco me haces tener un lío con el muchacho.
差点,你就在我和这小子之间挑起场纠纷。”
Al año siguiente naciste tú; pero no de mí, aunque estuvo en un pelo que así fuera.
第二年你就出生了,但是我生,虽说按当时情况也只差点。
Haciendo esfuerzos por no dejar que de nuevo se volteara la embarcación, pensaba que estuve a punto de perder la camisa y los zapatos.
我面让筏子再翻倒,面想着,刚才差点把衬衫和鞋子也弄丢了。
No sabe cuánto le agradezco —dijo al salir; recogió al soldado, casi le da un abrazo, y marchóse a la Penitenciaría como el que va a subir al cielo.
“您知道我是多么感激您!”他在走出门时说道。他拉着那兵士,差点没有拥抱他,走回监狱路上,高兴得像要飞上天去。
Hechas otra vez las cuentas, faltaba un poco más. De modo que el presidente se quitó y fue poniendo sobre la cama el anillo matrimonial, el reloj con la leontina y las mancuernas y el pisacorbatas que estaba usando.
数了又数,还差点。于是总统摘下婚戒,拿出怀表,解下自己正在用袖扣和领带夹放在床上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释