有奖纠错
| 划词

La fuente, a la que se transmitieron esos comentarios, formuló observaciones al respecto.

来文提交人其转交的意见提出了看法。

评价该例句:好评差评指正

Muchos países han adquirido compromisos serios de brindar asistencia al continente.

很多国家非洲提供援助作出了郑重承诺。

评价该例句:好评差评指正

El Oficial Encargado dio las gracias a todos los gobiernos que habían hecho contribuciones en apoyo del MDL.

这位主管所有清洁发展机制提供捐助的国家政府表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Para ello, se valora la capacidad nacional de ofrecer información estadística sobre el género al sistema estadístico internacional.

这种分析依据的是国家国际统计系统报告性别统计数据的统计能力的评估。

评价该例句:好评差评指正

También apreciaba las contribuciones financieras de los donantes a los proyectos de asistencia técnica de la UNCTAD.

拉美和加勒比集团捐助者贸发会议技术援助项目提供资助表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo transmitió la respuesta del Gobierno a la fuente, la cual facilitó al Grupo de Trabajo sus observaciones.

工作该国政府的答复转交来文提交人,后者工作提出了意见。

评价该例句:好评差评指正

Para las organizaciones humanitarias internacionales, la falta de acceso es un obstáculo permanente para garantizar asistencia y protección a los desplazados.

国际人道主义,目前确保流离失所者提供援助和保护的障碍是缺乏准入机会。

评价该例句:好评差评指正

El UNICEF reconoce la gran importancia de los programas integrados para mantener una atención sanitaria continua para las madres y sus hijos.

儿童基金会认识到,综合方案持续母亲和儿童提供保健具有中心作用。

评价该例句:好评差评指正

Además, las auditorías de gestión ofrecen a los Estados Miembros la oportunidad de evaluar de forma objetiva los resultados de la Administración.

且,管理的审计各会员国提供了以客观方式评估行政当局的业绩的机会。

评价该例句:好评差评指正

Se está finalizando el establecimiento de un mecanismo de desembolso de fondos a los Estados Miembros que aportan contingentes a la entidad separada.

目前正在最后确定单独实体提供部队的会员国付款的机制。

评价该例句:好评差评指正

El Grupo de Trabajo expresó su agradecimiento a todos los que habían contribuido al Fondo y los alentó encarecidamente a que siguieran haciéndolo.

工作基金捐款各方表示感谢,并大力鼓励他们继续提供捐款。

评价该例句:好评差评指正

El examen de los tipos penales previstos en el Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo corresponde a ese marco.

《制止恐怖主义提供资助的国际公约》刑事定罪的研究是在此框架下进行的。

评价该例句:好评差评指正

De las respuestas al cuestionario enviado a las Partes se desprende claramente que continúan siendo motivo de preocupación los mecanismos de movilización de recursos.

缔约方发出的问卷所作的答复中可以看出,资源筹集机制仍是一个令人关注的问题。

评价该例句:好评差评指正

No obstante, el lenguaje de ese nuevo consenso invita a esperar un camino más justo y comprensivo hacia el desarrollo y el bienestar humanos”.

但这种新的共识的语确实激起了人们通过人类发展和福祉的更加公正和更具有包容性的道路的渴望。”

评价该例句:好评差评指正

Se expedían autorizaciones individuales para las sustancias incluidas en el Cuadro II exportadas a “países delicados”, en consonancia con las leyes de la Unión Europea.

根据欧盟立法,“敏感国家”出口的表二物质须颁发单独的出口许可。

评价该例句:好评差评指正

Se sugirió, como manera de resolver este problema, que el apartado d) incluyera una excepción para aquellas personas que prestan servicios a las fuerzas armadas.

会上建议,解决这一问题的办法一是,(d)项中可以插入那些武装部队提供服务的各方作出例外的规定。

评价该例句:好评差评指正

A través del sistema industrial de maquinaria agrícola se mantiene todo el equipo que genera ingresos, esencial para la explotación de la cadena de valor.

目前,通过农业机械行业系统所有价值链的利用至关重要的创收设备提供支持。

评价该例句:好评差评指正

2.5 Se han publicado los informes presentados por Maldivas al Comité, es decir, el informe oficial y el informe oficioso, así como las observaciones finales.

5 马尔代夫消除妇女歧视委员会提交的报告(无论是正式报告还是非正式报告)以及结论意见经发表。

评价该例句:好评差评指正

El pueblo de Sri Lanka agradece profundamente a todos aquellos que se solidarizaron con nosotros y nos asistieron en las operaciones de salvamento y de socorro.

所有我们表示同情和参与救援行动的人,斯里兰卡人民表示深切感激。

评价该例句:好评差评指正

Además, preocupa al Comité que los acuerdos de libre comercio que se están negociando también puedan tener efectos negativos en las partidas presupuestarias destinadas a servicios sociales.

此外,目前正在谈判的自由贸易协议也社会服务划拨预算款项造成了消极影响。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


雌雄同体的, 雌雄异体的, 雌雄异株的, 雌鹦鹉, 雌长尾猴, , 此辈, 此次, 此地, 此后,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Un Mundo Inmenso

Quedaría en este lugar: atravesaría la península de Kamchatka, en Rusia, y las Islas Salomón.

子午线将位于这个地俄罗斯的堪察加半岛和所罗门群岛。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Los perros se arquearon sobre las patas, ladrando con prudente furia a la Muerte que se acercaba.

那几条狗弓起身子站着,它们都怀着有节制的怒火它们走来的死神吠叫。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Timidez a la cámara, tal vez, pero parecía que no le interesaba terminar de abrirse con nosotros.

也许他着镜头很害羞,但似乎他我们敞开心扉不感兴趣。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

El relator asegura estar impresionado con el liderazgo de Chile en la necesaria transición hacia la energía renovable.

报告员智利在可再生能源的必要渡中发挥的领导作用印象深刻。

评价该例句:好评差评指正
Un Mundo Inmenso

Pensemos que si hoy se siguiera utilizando esta referencia para determinar el meridiano 0, cambiaría también el antimeridiano, la línea internacional de cambio de fecha.

让我们想象一下,如果今天还在使用这条旧的子午线的话,那么子午线,也就是国际日期变更线也会发生变化。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

De ahí que sea tan importante que tengamos que hacer una tarea de educación a toda la población para reconocer los síntomas iniciales del ictus.

因此,我们来说,全民进行教育任务中风的初期症状是如此重要。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Tras todos éstos venía un hombre de muy buen parecer, de edad de treinta años, sino que al mirar metía el un ojo en el otro un poco.

最后来的是个相貌端庄的人,年龄约三十岁,只是看东西的时候,一只眼睛总是另一只。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2023年5月合集

Otro grupo de expertos expresó su profunda preocupación por la reciente modificación de una ley aprobada por el Congreso de Perú que penalizará con fuertes multas el alquiler de viviendas a migrantes que no posean una situación migratoria regular.

另一组专家秘鲁国会最近批准的一项法律的修改表示深切关注,该法律将没有正规移民身份的移民出租房屋处高额罚款。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


此外, 此一时,彼一时, , 次大陆, 次等, 次第, 次货, 次级, 次级的, 次品,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接