有奖纠错
| 划词
海上大教堂

Un escalofrío recorrió la espina dorsal de Bernat. Pere Esteve sonrió.

柏纳的背脊立刻蹿起一股寒战。贝利·艾司特维露出笑容。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Estremecíase de pensar en la peste que acompañaba a tan noble visita.

一想到伴随这位“高贵客人”而来的那股子臭气,不由几个寒战

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间的针脚》

Un escalofrío me recorrió la espalda al contemplarlo, noté cómo Jamila me clavaba las uñas en el brazo.

看到这个情景我寒战,并注意到哈米拉的手紧紧地抓住我的胳膊。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

Inclinó la cabeza, y con los dientes castañeando, se dijo: —Vallado Luo Ji, soy tu desvallador.

低着头,牙齿在寒战中格格作响,对自己说:“面壁者罗辑,我是你的破壁人。”

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Luego escrutó el fondo de la taza: no había cambiado nada, pero esta vez no se estremeció.

然后起咖啡杯看看:没有任何改变。但这没有寒战

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Sentóse filosóficamente a tomar mate, y media hora después un hondo y largo escalofrío recorrióle la espalda bajo la camisa.

若无其事地坐下来喝茶。但是半个小时后,一阵浸入肌肤的长时间的寒战出现在衬衣下的后背上。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Cuando terminaron con el café, el presidente leyó el fondo de su taza, y volvió a estremecerse: el mensaje era el mismo.

喝完咖啡,总统査看杯子下面,再寒战:一模一样的信息。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

Antes de quitarse los lentes descifró su destino en el asiento del café, y sintió un estremecimiento glacial: allí estaba la incertidumbre.

在摘下眼镜之起咖啡杯查看自己的命运,结果让寒战:未知。

评价该例句:好评差评指正
Del Amor y otros Demonios 爱情和其魔鬼

Un escalofrío sobrenatural estremeció el mundo. El obispo oyó el aleteo de las palomas retrasadas buscando a tientas los palomares en la oscuridad.

一阵神奇形怪状的寒战震动大地。主教听见迟归的鸽子扑着翅膀寻找黑暗中的鸽子房。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

¡Oh canto del grillo por la madrugada cuando, corridos de escalofríos, Platero y yo nos vamos a la cama por las sendas blancas de relente!

小银和我寒战回去睡觉,当我们经过带着白色露珠的小路时,听到黎明蟋蟀的歌声!

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2025年2月合集

Los enfermos sufren fiebre, dolor de cabeza, escalofrío, sudoración, rigidez de cuello, dolores musculares, dolores articulares múltiples, secreción o sangrado nasal, tos, vómitos y diarrea.

患者出现发热、头痛、寒战、出汗、颈项强直、肌肉疼痛、多处关节痛、鼻腔分泌物或出血、咳嗽、呕吐和腹泻等症状。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

De este modo Bertita cumplió cuatro años, y esa noche, resultado de las golosinas que era a los padres absolutamente imposible negarle, la criatura tuvo algún escalofrío y fiebre.

小贝尔塔就这样长到四岁。一天晚上,由于父母没办法制止她,她吃太多,浑身寒战,还发起烧。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Horas y horas, empapado hasta la coronilla, destilando agua, húmedos los suburbios de los huesos, entre bostezos y escalofríos, inquieto porque tenía hambre y ya tardaba la lata de caldo mantecoso.

浑身湿像只落汤鸡,冰冷彻骨。一连好几个小时地站在那里,寒战和呵欠。忍受着饥饿的煎熬,那只装油腻稀汤的洋铁桶却迟迟没有下来。

评价该例句:好评差评指正
十二个异乡故事

De regreso a casa en la camioneta adaptada para las funciones públicas vio el esplendor de la primavera en las palmeras del Paseo de Gracia, y lo estremeció el pensamiento aciago de cómo podría ser la ciudad sin María.

开着改造过的演出车走在回家的路上,看着格拉西亚大街上棕榈树枝叶间洋溢的春意,想着没有玛利亚,这座城市将会是什么样,这个可怕的念头让寒战

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


多毛的, 多么, 多媒体, 多媒体短信息, 多米尼加的, 多米尼加共和国, 多米尼加共和国的, 多米尼加人, 多米诺骨牌, 多米诺骨牌游戏,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接