有奖纠错
| 划词

Pueden vivir, en principio, normalmente, sin ser realmente importunados.

从原则上来说,他们可以安居乐业,而没有正的骚扰。

评价该例句:好评差评指正

No temamos emprender la tarea de hacer del mundo un lugar más seguro para las generaciones futuras.

让我们大无畏地承担起我们的职责,使世界成为子孙后代安居乐业的地方。

评价该例句:好评差评指正

Es esencial integrar a los pobres urbanos en el sistema económico general para mejorar los barrios marginales.

通过解决安居问题将城市贫民纳入正式经济是改善贫民窟的关键。

评价该例句:好评差评指正

Sólo en Istok se estudiaron medidas para regularizar los asentamientos y garantizar una posesión segura a los habitantes desplazados (objetivo prioritario).

只有Istok审议了规范住区措施,并为流离失所居民制定了安居权(优先事项)。

评价该例句:好评差评指正

ONU-Hábitat ha lanzado dos importantes campañas mundiales, una en pro de la seguridad de la tenencia y la otra sobre gobernanza urbana.

人居署发起了两项主要的活动,一是安居,二是城市施政。

评价该例句:好评差评指正

El ONU-Hábitat lleva a cabo dos campañas mundiales: la Campaña Mundial sobre Gobernanza Urbana y la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia.

人居署在推动两项球运动——球城市治理运动和安居运动。

评价该例句:好评差评指正

Los programas mundiales y las cuestiones relativas a la gobernanza urbana estaban bien tratados, pero no las actividades relacionadas con la seguridad de la tenencia.

球方案和都市施政问题得很好的评价,但是,安居活动却没有。

评价该例句:好评差评指正

Las normas sobre la buena gobernanza urbana y la seguridad de la tenencia se han difundido también por medio de diversas publicaciones y documentos producidos en colaboración con otras dependencias del ONU-Hábitat.

此外,还以各种出版物和同人居署各部门合作印制的文件传播城市健治理和安居准则。

评价该例句:好评差评指正

Esto comprende el mejoramiento de los barrios de tugurios, el acceso a los servicios y al crédito, la dimensión de género de los derechos a la tenencia y el fortalecimiento de las organizaciones sociales.

其中包括改善平民区、促进获得服务和信贷的机会、考虑安居权的别层面和加强社会组织等。

评价该例句:好评差评指正

La Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia mantendrá su estrategia de promover la seguridad de la tenencia para todos, la asociación con los pobres urbanos, así como políticas de asentamientos humanos sostenibles e integradoras.

球促进安居运动将继执行促进人人安居的战略,与城市贫民建立伙伴关系以及执行包容和可的人类住区政策。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso revisar la política sobre el retorno para permitir que se dé apoyo a aquellos que deseen regresar a lugares donde les sea posible vivir y no únicamente a los lugares en los que han vivido.

对回返政策应作出修正,帮助有此意愿的人回返他们可以安居,而不是曾经生活的地方。

评价该例句:好评差评指正

Ante tales circunstancias, fue necesario establecer mecanismos que permitieran atender estos aspectos y contribuir al mejoramiento de las condiciones, tanto de traslado como de permanencia en las zonas expulsoras y receptoras de este grupo de la población.

在这种情况下,这些问题需给以关注,并应致力于改善这些群体在离开和达地点的活动及安居条件。

评价该例句:好评差评指正

La seguridad de la tenencia se considera una condición importante para que los residentes de los barrios de tugurios y asentamientos improvisados tengan una vivienda y un entorno de vida y de trabajo seguro sin temor a ser desahuciados.

牢固的土地保有权一直被认为是贫民区居民和非正式住区居民有个安的住所、能够安居乐业、不用担心被赶走的先决条件。

评价该例句:好评差评指正

Una importante conclusión a que se llegó en este diálogo fue que el mejoramiento in-situ debe ser la norma, mediante la regularización de los asentamientos no estructurados y la provisión de seguridad de la tenencia, evitando los desalojos forzados.

这次对话的一个重要结论是,就地改进应当是通过使非正式的居区正规化以及提供安居来做的准则,而强行驱逐则应该避免。

评价该例句:好评差评指正

Algunos gobiernos han establecido fondos fiduciarios para la mejora de los barrios de tugurios, en tanto que otros han instituido políticas y programas nacionales para que los pobres de las zonas urbanas tengan seguridad de tenencia y puedan participar en la adopción de decisiones como auténticos asociados en el desarrollo.

一些国家的政府设立了贫民窟改造信托基金,另一些国家则采取了国家政策和方案,以期令城市贫民安居,并使他们作为正的发展伙伴参与决策。

评价该例句:好评差评指正

Hay manuales sobre cómo aumentar la participación y la transparencia en las decisiones sobre cuestiones urbanas, los presupuestos participativos, la seguridad de la tenencia y el acceso a la tierra, la ordenación del territorio en favor de la población pobre, y directrices sobre cómo emprender campañas nacionales de seguridad de la tenencia.

编制有手册,说明如何促进对城市决策的参与和增加决策的透明度以及如何促进参与预算编制、住房权和土地权保障和注重扶贫的土地管理方式,并制订有关于安居运动推展方式的指导方针。

评价该例句:好评差评指正

A fin de convencer a los gobiernos de que adopten políticas que estén en consonancia con las normas sobre la buena gobernanza urbana y la seguridad de la tenencia, los dirigentes del ONU-Hábitat han dado prioridad a influir en los debates que se celebran en los consejos de ministros y las organizaciones regionales.

为劝使各国政府制订符合城市健管理和安居准则的政策,人居署领导人员着重影响区域部长理事会和组织内的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Durante los cuatro últimos años, se han lanzado campañas en 10 países, y en cinco de ellos se llevaron a cabo actividades conjuntas entre la Subdivisión de Desarrollo Urbano, que se encarga de la Campaña Mundial de Gobernanza Urbana, y la Subdivisión de Vivienda, que se ocupa de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia.

过去四年在十个国家展开了运动,负责球城市治理运动的城市发展处和负责安居运动的住房处在其中五个国家合办了各种活动。

评价该例句:好评差评指正

Los Estados les garantizarán también la igualdad en el goce, entre otros, de los derechos al regreso voluntario en condiciones de seguridad y dignidad; a la seguridad jurídica de la tenencia; a la propiedad del patrimonio; a la sucesión; y al uso y control de las viviendas, las tierras y el patrimonio, y al correspondiente acceso.

各国应确保男人和女人,尤其是男童和女童平等享有下列方面的权利:安和有尊严的自愿返回,合法安居,财产所有权,平等继承,以及对住房、土地和财产的使用、控制和享有。

评价该例句:好评差评指正

La reunión pidió que se diera un nuevo impulso a la descentralización, y se expresó la preocupación ante el hecho de que millones de personas de las ciudades de todo el mundo aún carecen de acceso al agua potable y a los servicios de saneamiento, de atención de la salud, educación, vivienda y seguridad de la tenencia.

会议号召再次努力进行权力下放,并对于世界千百万人仍然缺乏安饮水和卫生、保健、教育、住房和安居表示关注。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


avanzar, avanzar lentamente, avanzar lentamente y con dificultad, avanzo, avaramente, avaricia, avariciosamente, avaricioso, avariento, avaro,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家主席习近平新年贺词

¿Cómo se puede tener un hogar en el que se viva y trabaje felizmente sin un entorno armonioso y estable?

没有和谐稳定的环境,怎会有业的家

评价该例句:好评差评指正
德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Estoy por decir que con el dinero que él me dé nos estableceremos bien en Sayula y viviremos holgadamente el resto de nuestros días.

我想说的是,拿到他给我的钱后,我们就可以在萨约拉业,舒舒度晚年了。”

评价该例句:好评差评指正
中西同传:国家主席习近平演讲

China hará nuevos y mayores esfuerzos para la reducción de la pobreza, el desarrollo, el empleo, el aumento del ingreso, el bienestar y prosperidad de África.

中国将为非洲减贫发展、就业创收、业作出新的更大的努力。

评价该例句:好评差评指正
Radio Ambulante

Páez se libró de ir a la cárcel pero algo no lo dejó vivir tranquilo: cada vez que caminaba por las calles de Quito recibía reacciones extremas y contradictorias de la gente.

帕埃斯免于入狱,但有些事情让他无法业:每次他走在基多街头,他都会收到人们极端而矛盾的反应。

评价该例句:好评差评指正
2023年政府工作报告

En estos años se han construido en total más de 42 millones de apartamentos por transformación de núcleos de chabolas, habiéndose dado pie a que cientos de millones de personas se mudaran de chabolas a edificios.

多年累计改造棚户区住房4200多万套,上亿人出棚进楼、实现

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


avecica, avecinar, avecinar(se), avecindado, avecindamiento, avecindamlento, avecindar, avefría, avejentar, avejigar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接