Hasta la fecha, pese a la gravedad de los diversos incidentes, se ha evitado un quebrantamiento prolongado de la calma que reina desde hace cuatro meses.
迄今为止,尽管此类事件的性质十分严重,但过去四个月的安宁局面遭长期破坏的情况仍得到。
Las armas nucleares y su proliferación, por una parte, y los intentos por imponer un régimen de apartheid en cuanto al acceso a la energía nuclear para fines pacíficos, por otra parte, son dos grandes amenazas contra la tranquilidad y la paz internacional.
核武器及其扩散,以及企图对获取和平核能实施隔离制度,是国际安宁与和平面临的两大威胁。
Las Naciones Unidas deben ser el centro fundamental de la seguridad, la esperanza y la participación para todos los pueblos y Gobiernos, y un foro para el diálogo, el entendimiento y la cooperación a fin de lograr la paz y la tranquilidad en todo el mundo.
联合国必须是各国人民和政府依赖、希望和参与的中心,一个进行对话、实现谅解和为实现全球的和平和安宁而进行合作的场所。
Hoy —especialmente en el África al sur del Sáhara— sin una creación firme de empleos, sin creación de ingresos, sin grandes corrientes de capitales privados y de asistencia oficial para el desarrollo, sin una solución eficaz global y sostenible a la fastidiosa cuestión de la deuda y sin una participación equitativa en el comercio mundial, nuestros esfuerzos estarán destinados al fracaso.
如今,尤其是在撒哈拉以南非洲,没有大规模创造就业机会、没有创收、没有私营资本或官方援助大量流入、没有切实持久地解决令人不得安宁的债务问题的全球办法以及公平参与世界贸易,我们的努就注定要失败。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。