En nuestro mosaico social, religioso y étnico, la única vía hacia la paz, la tolerancia y la unidad nacional es que todos los iraquíes estén representados en este proceso.
在我国的社会、宗教和族裔大组合中,通往和平、宽容和民族团结的唯道路是使所有伊拉克人在
程中都得到代表。
Nicaragua por ser el segundo país más pobre de América Latina, ha venido implementando estrategias de reducción de la pobreza y desde fecha reciente participa en la Iniciativa en favor de los países pobres muy endeudados, con un enfoque de etnicidad en las políticas de desarrollo, sociales y sanitarias en las dos etapas de la estrategia de reducción de la pobreza.
尼加拉瓜作为拉美第二大穷国直在推行减贫战略,最近加入了重债穷国债务倡议,在减贫战略两个阶段的发展、社会和卫生政策中注重民族内容。
Antes de iniciar una empresa así, hay que reunir a todas las personas de todas las culturas, religiones, grupos étnicos y nacionalidades que perciben la diversidad como un elemento del “concepto más amplio de la libertad” del que hablaron los fundadores de las Naciones Unidas en el Preámbulo de la Carta, y en el que se pueda “elevar el nivel de vida” de todos.
开展对话之前,有必要召集在鸿沟彼方的那些视多样性为联合国创始人在《联合国宪章》序言中所述的“大自由”的组成部分的所有化、宗教、族裔和民族,在此大自由中人人都应能促成较善之民生。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。