Setenta y cinco por ciento de las ventas por Internet son B2B, principalmente entre grandes empresas.
B2B互联网销售额占75%,主要是在公司
业之间。
En el Ecuador, las tierras indígenas no bastan para mantener el medio de vida porque no están documentadas legalmente y las tierras más extensas y de mejor calidad pertenecen con frecuencia a grandes industrias agrarias dedicadas al monocultivo.
在厄瓜多尔,土著居民的土地不足以维持生存,因为这些土地基本上都已契约化,片的最肥沃的土地往往归单一文化的农工
业所有。
Este programa está dirigido a las pequeñas y medianas empresas más avanzadas que procuran alcanzar competitividad internacional y se concentra, por consiguiente, en vincular a las PYME a empresas de mayor envergadura e integrarlas a cadenas de valor mundiales más amplias.
本方案针对那些较先进的、力求具备际竞争力的中小
业,并因
侧重于使中小
业同更
业联系起来并将其纳入更广泛的全球价值链。
Indonesia está fomentando enlaces entre empresas pequeñas y grandes, ya que considera que las empresas grandes poseen conocimientos, experiencia, recursos y contactos y pueden ser una vía eficaz para que las empresas pequeñas y grandes y las empresas nuevas cuenten con el apoyo que necesitan.
印度尼西亚促进业和小
业之间的联系,认为
公司拥有知识、专门知识、资源和网络,能够为中小
业和新办
业获得必要支持提供有效的渠道。
Las PYMES manufactureras de la India son empresas relativamente más nuevas, tienen menos posibilidades de llevar a cabo actividades de investigación y desarrollo y de importar tecnologías extranjeras, y están menos orientadas hacia las actividades de venta y tienen márgenes de beneficio inferiores a los de las empresas más grandes.
与业相比,印度制
业中小型
业相对年轻,开展研发和进口
外技术的能力较弱,对销售活动的重视程度较低,利润率不高。
La liberalización de la economía, el aumento del ingreso per cápita, la modificación de la estructura familiar y el crecimiento del consumo, incluso por parte de los jóvenes, han alentado a grandes empresas y fabricantes a introducirse en el sector minorista y las empresas inmobiliarias y los capitales de riesgo han invertido también en infraestructura minorista.
经济的自由化、人均收入的提高、庭结构的改变和消费主义的抬头,包括在年轻人方面,都鼓励
业和生产商涉足零售业,房地产公司和风险资本
也投资于零售基础设施。
A fin de responder a las necesidades del grupo de destinatarios más amplio de pequeñas empresas que abastecen principalmente los mercados nacionales pero tienen también la intención de ampliarse llegando a mercados de exportación, el apoyo de la ONUDI se centró fundamentalmente en los programas de promoción de agrupaciones para ayudar a las PYME a fin de superar los obstáculos del aislamiento y lograr la eficiencia colectiva.
为了针对那些主要供应内市场但也打算向出口市场发展的更
一些的小
业目标群体,工发组织支持的重点主要是集群发展方案,以帮助中小
业克服隔绝所
成的障碍,并取得集体效率。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。