No puedo dejar de mencionar las difíciles condiciones en que vive nuestro pueblo hermano del Iraq.
我不得不提到兄弟伊拉克人所经历
难
。
Resulta todavía más alarmante que las declaraciones hechas durante la entrevista se pueden interpretar como una expresión de simpatía hacia aquellos que recurren a la táctica del terror al encontrarse en unas condiciones de vida difíciles.
还有一个事实不仅令人担忧而且值得引起警觉,他在那次接受记者采访时所做声明可以被理解为对那些生活
难者搞恐怖活动表示同情。
Los adolescentes no acompañados y separados están doblemente marginados, en primer lugar porque se encuentran en una situación difícil por no estar acompañados y estar separados de sus familias, y, en segundo, porque las oportunidades de estudio después de haber completado la enseñanza primaria son limitadas.
孤身失散
青少年在两个方面
于社会边缘地位:首先,他们因为是孤身或与家人失散而
难;其次,初级教育后
教育机会有限。
Además, al examinar la cuestión de la dura situación del pueblo palestino en condiciones de ocupación, no hay que olvidar que Israel sigue obstaculizando la labor de las Naciones Unidas en la región limitando la libertad de circulación de sus colaboradores y deteniendo el suministro de asistencia humanitaria.
此外,在讨论占领条件下巴勒斯坦人民难
时不应该忘记以色列继续妨碍联合国在这一地区
工作,限制联合国工作人员
往来,阻挠运送人道主义救助物资。
La estrategia está encaminada a proporcionar un entorno jurídico propicio, una red y un mecanismo de coordinación entre los ministerios y organismos competentes, la familia, las escuelas y la comunidad, con miras a la ejecución de políticas y programas sobre protección y cuidado de los niños, con especial atención a los niños en situaciones particularmente penosas.
该战略宗旨是为执行保护
照顾儿童
政策
方案提供有利
法律环
,建立有关部、机构、家庭、学校
社区之间
协调网络
机制,而
特别
难
儿童是其特别关注对象。
La oradora señala que es necesario informar a la comunidad internacional de la difícil situación de las mujeres en los conflictos armados, reforzar el cumplimiento de las obligaciones en virtud del derecho internacional humanitario y asegurar que los programas y actividades humanitarios tengan en cuenta las necesidades y la perspectiva de la mujer. El Sr.
发言人指出,必须让国际社会了解到武装冲突中妇女难
,根据国际人道法加强义务
履行,保证使人道主义计划
活动能够关注到妇女
需求
前景。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。