有奖纠错
| 划词
爱情、疯狂和死亡

Mi voz era seguramente mucho más dura que mis palabras.

声调可能比话严厉得多。

评价该例句:好评差评指正
Why not spanish

Nada que ver con la pronunciación o la entonación que son otra cosa.

与发声调没有关系,是另一种东西。

评价该例句:好评差评指正
阿莱夫

Verdadero era el tono de Emma Zunz, verdadero el pudor, verdadero el odio.

埃玛·宗兹声调、羞怒、憎恨都是千真万确

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

La voz del Auditor, más dura, martilló: —¿Qué camino tomó el general?

军法官声调变得更加强硬了,像锤子敲打似大声喊道:“将军上哪儿去了?”

评价该例句:好评差评指正
CuriosaMente

En nuestra cabeza podemos acceder y reproducir diferentes voces e incluso podemos agregarles un tono, emoción, volumen o acento.

脑子里,们可以接触、生产出不同,甚至可以附加上声调、感情、量或者口

评价该例句:好评差评指正
木偶奇遇记(匹诺曹)

Estas palabras, dichas en voz alta y con acento heroico, hicieron llorar a todos los muñecos que presenciaban la escena.

这番话说得丁当响亮,声调豪迈激昂,在场木偶听了没有不哭

评价该例句:好评差评指正
速成西班牙语第一册

No te puedes imaginar qué difícil es el chino, sobre todo la fonética, puesto que tiene cuatro tonos, que siempre confundo.

你想象不到中文有多难,尤其是语,有四个声调总是搞混。

评价该例句:好评差评指正
欧亨利短篇小说集

El estilo con el que pronunciaban aquella salmodia monótona era una mezcla de sermón de obispo y zumbido de aserradero fatigado.

他们声调平板吟哦像是圣公会牧师布道和锯木厂疲倦营营声。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Porque no puedo creer ––continuó en voz más baja y seria–– que haya mejorado en lo esencial.

因为实在不敢指望他——”他声调低下去了,变得更严肃了,“指望他从本质上变好过。”

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

¡Considerad vuestro veredicto! -ordenó al jurado, en voz débil y temblorosa.

国王脸色苍白,急忙合上了本子,他以发抖声调低声对陪审说:" 请考虑评审意见。"

评价该例句:好评差评指正
盲人引路童

Sabía cien oraciones y las hacía retumar en las iglesias donde las rezaba con un tono bajo, reposado y muy sonable.

他知道很多祷告词,可以在教堂里应用在那里他会以低沉、迟缓又足可以让人听到声调祈祷。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Parecía tan descompuesta, que Darcy no pudo dejarla sin decirle en tono afectuoso y compasivo ––Voy a llamar a su doncella.

脸色非常难不放心离开她,便用了一种温柔体贴声调跟她说:“让把你女佣人叫来吧。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El bulto se detuvo —la risa le entorchaba la cara—, acercándose el idiota de puntepié y, en son de broma, le gritó: —¡Madre!

黑影站定了一会儿,接着,挤眉弄眼地笑着走近傻子,踢了他一脚,用开玩笑声调叫了一声:“妈妈!”

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

Su voz era siempre cordial, pero él la conocía ya bastante, para advertir ese ligerísimo cambio en la entonación, en la vocalización, que velaba una advertencia.

显得颇为和蔼,但是他实在了解这种口气,在声调和用词上真实含义:那是意味着某种警告。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

––Te ruego que intercedas, querida Charlotte ––añadió en tono melancólico––, ya que nadie está de mi parte, me tratan cruelmente, nadie se compadece de mis pobres nervios.

“求求你吧,卢卡斯小姐,”她又用苦痛声调说道:“谁也不站在一边,大家都故意作践,一个个都对狠心透顶,谁也不能体谅神经。”

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Hay un cartel que dice que no está permitido llevar perros, ni usar jabón en las duchas, ni acampar, ni entrar con vehículos, ni poner la música alta.

一个牌子上写着不允许带狗进入,不允许在淋浴间使用肥皂,不允许露营,不允许开车进入,也不允许把声调大。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Sólo la segunda tenía un acento más colérico que de costumbre, sea por la pérdida de la hermana favorita o por la rabia de no hallarse ella en su lugar.

只是吉蒂讲话声调比平常显得暴躁一些,这或者是因为她丢了一个心爱妹妹而感到伤心,或者是因为这件也使她觉得气愤。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

Y al par de mi deseo, que se esfuerza a decir mi dolor y tus hazañas, de la espantable voz irá el acento, y en él mezcladas, por mayor tormento, pedazos de las míseras entrañas.

要全力诉说苦痛和你劣迹。那声调一定骇人,交织着饱受折磨,辛酸凄厉。

评价该例句:好评差评指正
TED精选

Este es John Seymour, John Math Guy, que ha decidido en el ámbito científico hacer todo un análisis estadístico sobre los colores el procentaje que tenía de cada uno, si había más de un tono que de otro.

这是约翰 西莫,约翰 史密斯,他决定在这个科学领域对颜色李进行全面统计分析运用每个颜色百分比,就像一个声调超过另一个声调一样比较。

评价该例句:好评差评指正
堂吉诃德(上)

También el autor de ese libro —replicó el cura— es grande amigo mío, y sus versos en su boca admiran a quien los oye, y tal es la suavidad de la voz con que los canta, que encanta.

“这本书作者也是好朋友。他诗一经他口,就倾倒听者。他朗诵声调十分和婉,很迷人。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


分社, 分身, 分升, 分时享用, 分时享用权, 分手, 分数, 分数的, 分水角, 分水岭,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接