Se espera que el explorador presente sus pruebas para pasarlos a tinta.
等到探察家提出了证据以后再用墨水笔记下来。
Mas cuando se me acabó, no pude seguir haciéndolo, pues no conseguí producirla de ningún modo.
但一旦墨水用完,我就记不成了,因我想不出有什么方法可以制造墨水。
Se dice que el manuscrito original tenía tantas correcciones que algunas páginas eran más tinta que papel.
据说原稿的修改如此之多,以至于某些页面的墨水比纸张还多。
Una mañana le echó al niño en la cabeza el contenido de un tintero creyendo que era agua florida.
有一天早晨,她把一瓶墨水倒在孩子头上,还以花露水哩。
Es decir, cuando sus ganancias eran negativas, en las cifras de sus registros financieros se usaba tinta roja.
就说,当他们的收入呈负数时,财务管理者就会用红色墨水记下这些数字。
Si caía al cuaderno aunque fuera un puntito de tinta, rompía la hoja y la hacía de nuevo.
假如墨水落到作业本上,哪怕一小滴,她也要扯下那一页,重新做过。
Ughh, tinta. Y en fin, simplemente quería decir que… que… que… ¡que yo también soy youtuber por mi propia cuenta!
墨水。不论如何,我只想说,我也一个独立的油管博主。
En el folio 382 del sumario escribió otra sentencia marginal con tinta roja: La fatalidad nos hace invisibles.
在预第382页上,他又用红墨水写了一个旁注:不幸的命运使我们都变成了瞎子。
Cuando estábamos estudiando y se manchaba las manos con tinta, botaba los libros al suelo y se iba a lavar.
我和她在一起念书的时候,她只要手上沾了墨水,便把书本扔下,去洗手。
El coronel Aureliano Buendía detuvo en el aire la pluma entintada, y descargó sobre él todo el peso de su autoridad.
奥雷连诺上校把蘸了墨水的笔拿在空中,在这个大胆的人身上使出了自己的威风。
Pensaba esto porque el jugo de limón funciona como tinta invisible en una hoja de papel.
我之所以这么想,因柠檬汁就像一张纸上的隐形墨水一样。
La tinta antes se componía por la mezcla de tintura animal y orgánica con agua o vino.
墨水过去将动物和有机染料与水或酒混合制成的。
Con la evolución del libro, reemplazamos las páginas atadas por pantallas planas y tinta electrónica.
随着这本书的发展,我们用平面屏幕和电子墨水取代了装订的页面。
Los tipógrafos usaban tinta negra a partir de hollín de las lámparas, trementina y aceite de nuez.
印刷工人使用由灯烟、松节油和核桃油制成的黑色墨水。
Acaban los contratos públicos, serán los equipos negociadores los que se reúnan, Pedro Sánchez tenía sus 2 tintas más controvertidas.
公共合同结束, 谈判团队将开会,佩德罗·桑切斯有他的两个最具争议的墨水。
En torno suyo reinaba una gran oscuridad pero tan negra y profunda, que le parecía hallarse en la bolsa de tinta de un calamar.
他周围漆黑一片,黑得像把头钻到一瓶墨水里。
¿O tiene que ver con el papel, la cubierta, las fuentes, la tinta, su peso en tus manos, el olor de sus páginas?
或者与纸张、封面、字体、墨水、在手中的重量、书页的气味有关?
Por el hueco de hielo podía ver las turbulentas estrellas contrayéndose para formar un halo difuso, lo que le dejaba en la oscuridad profunda y fría.
动荡的星空在他的头顶上缩化冰面破口那一团模糊的光晕,四周只有寒冷和墨水般的黑暗。
En esos tiempos, lo que se utilizaba para dibujar, además de la tinta y las plumas, eran varillas de grafito puro envueltas en papel o tela.
在那些时间里,除了墨水和羽毛笔以外,石墨被用来绘制,们被制成了纯石墨的棍子,包裹在纸里或者布里。
El relato publicado con enormes letras de madera en tinta de sangre retumbó como el trueno de un cataclismo en la desvencijada aristocracia local.
这个故事以巨大的血墨水木字出版,像灾难性的雷声一样在摇摇欲坠的当地贵族中轰鸣。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释