有奖纠错
| 划词
王尔德童话故事节选

Se revolcó por el suelo y cuando el Enanito lo miraba, correspondía a su mirada con cara de dolor.

地上爬行;他朝它看,它那张带了痛苦皱着的脸也他。

评价该例句:好评差评指正
哈利波特与火焰杯

Había un hombre en la entrada, observando las tiendas.

一个男人站门口,向那些帐篷。

评价该例句:好评差评指正
爱情、疯狂和死亡的故事

Desde la tranquera, los caballos y las vacas miraban.

两匹马和那几头母牛站栅门那里着。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9

Un corredor de maratón no se detiene cuando la línea de meta está a la vista.

马拉松运动员不会终点线下来。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Darcy rara vez fijaba sus ojos en la madre, pero Elizabeth no dudaba de que su atención estaba pendiente de lo que decían.

因为达西虽然并没有瞧着她的母亲,可他一直目不转睛地着伊丽莎白。

评价该例句:好评差评指正
快乐王子与其他故事

Mis compañeras construyen nidos en el templo de Baalbeck. Las palomas rosadas y blancas las siguen con los ojos y se arrullan.

朋友们正在巴伯克的太阳神庙里筑巢,那些淡红的和雪白的鸽子旁边着,一面讲情活。

评价该例句:好评差评指正
Radio ONU2022年9

El director general de la OMS insistió en que la pandemia de COVID-19 " no ha terminado, pero el final está a la vista" .

世卫组织总干事坚称, COVID-19 大流行“尚未结束,但尽头” 。

评价该例句:好评差评指正
人与海(精编版)

Sólo podía usarlo eficazmente con una mano, debido a la forma de la empuñadura, y lo cogió firmemente con la derecha, flexionando la mano mientras veía venir los tiburones.

因为它上面有个把手,他只能用一只手有效地使用,于他就用右手好好儿攥住了它,弯着手按上面,一面着鲨鱼过来。

评价该例句:好评差评指正
人与海

Sólo podía usarlo eficazmente con una mano, debido a la forma de la empuñadura, y lo cogió firmemente con la derecha, flexionando la mano mientras veía venir los tiburones. Ambos eran galanos.

因为它上面有个把手,他只能用一只手有效地使用,于他就用右手好好儿攥住了它,弯着手按上面,一面着鲨鱼过来。两条都加拉诺鲨。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《一个难以置信的悲惨故事》

Ulises había perdido la tarde tratando de robarse una naranja en la plantación de su padre, pues éste no le quitó la vista de encima mientras podaban los árboles enfermos, y su madre lo vigilaba desde la casa.

乌里塞斯为了偷他父亲园子里的一个橘子, 耽搁了一下午的时间。因为父亲一边修剪病树, 一边树上着他, 母亲也从家里监视着他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


话务员, 话音, 话语, 话走题儿, 桦树, 怀, 怀抱, 怀表, 怀春, 怀敌意的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接