Siempre ocurren las luchas entre diversos clanes.
不同帮派之间常常发生斗争。
El desnivel entre los países ricos y pobres crece de año en año.
富国和穷国之间的差别一年年扩大。
Han colocado macetas en los claros de las columnas.
他们柱子之间摆了花盆。
La relación entre ellos está cambiando paulatinamente.
他们之间的关系逐步变化着。
Te falta un nexo que enlace las dos frases.
联系两个句子之间,你少写了一个关联词。
Nuestra nave aérea Hércules sigue realizando vuelos de rutina entre Bagdad y Larnaca.
我们的大力士式飞机继格达和拉纳卡之间执行例行飞行任务。
Se encuentra en la alternativa de ir o quedarse.
他必须去留之间进行择。
Está más abierta la discusión entre jugadores y técnicos.
球员和教练之间,讨论会更开放。
Una vez que la Conferencia inició sus trabajos, esa interacción se enlentenció a nivel intergubernamental.
蒙特雷会议开始工作以,各国政府之间的联络速度放慢了。
V.15 Se redistribuiría un total de 11 puestos del cuadro orgánico entre componentes y subprogramas.
五.15. 共有11名专业人员员额将构成部分和次级方案之间调动。
En consecuencia, el número de residentes en la reserva fluctúa entre 50 y 70.
因此,保留地居民人数50至70之间浮动。
El nivel de las emisiones varía mucho entre las Partes que presentaron información.
提交报告的缔约方之间,排放量相差很大。
Empieza a instaurarse una relación entre los dirigentes locales y las instancias europeas.
当地领导人和欧洲各论坛之间正开始建立一关系。
Los costos de gestión de estos programas principales se han repartido entre ellos.
些主要方案的管理费用已它们之间分配。
En tercer lugar, los mandatos debían guardar un equilibrio entre lo deseable y lo práctico.
第三,任务规定方面,应当尽量目标与现实之间取得平衡。
Hay una gran movilidad de las poblaciones dentro del ámbito de la CEDEAO.
西非经共体地区内的各国人口之间有很大的流动性。
La licencia de maternidad no puede repartirse entre los padres.
产假不可父母之间分配。
En la India, INDISCO promueve las cooperativas y el empleo decente entre las comunidades tribales.
印度,土著合作社方案正部落社区之间积极促进合作社和体面就业。
También estoy convencido de que así deben hacerlo.
不论国家内部,还是国家之间,只要有坚定而明智的领导,我相信他们能够做到一点,也确信他们必须做到一点。
Esperamos con interés una mayor cooperación entre esos dos órganos.
并且我们期待着两个机构之间进行更多的合作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Las fiestas se celebran del 6 al 14 de julio.
人通常会在每年7月6日到7月14日之庆祝节日。
El corte duró entre uno y dos días según la región.
由于地区不同,断电持续在一到两天之。
Continuamente busca su mirada, su aprobación en sus gestos.
她一直在寻找母亲的目光,寻找她举止之透露出的赞许。
Hablamos con amigos, con personas conocidas o, sobre todo, con personas de la misma edad.
用于我友以及熟人的对话,或者说,尤其是用在我年龄相仿的人之的对话。
Sí, estudio por la noche, después de la cena, desde las nueve hasta las once.
是的,我吃过晚饭后在九点到十一点之学习。
Agradezco tus elogios, pero todavía estoy dudando entre la traducción y la dedicación a escribir.
我很感谢你的赞赏,但是我仍然在翻译写作之犹豫。
Los picadores esperan al toro entre la barrera y la línea blanca.
长矛手在围栏白线之等待公牛。
Es la parte que está entre el cuello y el final de las costillas.
是在脖子肋骨之的一部分。
Es común que los camareros te den tiempo entre platos, a veces, incluso demasiado.
服务员通常会在两道菜之留出一点时,有时甚至会更慢。
La merienda es un snack que comemos en España entre la comida y la cena.
在西班牙,是一种夹在午餐晚餐之吃的零嘴。
Desde ese momento los vascos se quedan atrapados entre francos y musulmanes.
自那时起,巴斯克人就被困在法兰克人穆斯林之。
Eibar, un pueblo, un pueblo de, entre, entre Vizcaya y Guipúzcoa.
埃瓦尔,一个小镇,在比斯卡亚省吉普斯夸省之的一个小镇。
Por ello voy a mantener la temperatura de mi estufa entre media-baja a media.
所以我把温度保持在中低温到中温之。
También hay una mesa camilla a la izquierda, entre el armario y la cama.
在左边衣柜床之还有一个小床桌。
Se calcula que tenía entre 115 y 122 años cuando murió un Jueves Santo.
她在濯足节去世时估计在115岁至122岁之。
¿Habéis pasado alguna vez por la difícil decisión de elegir entre Bulbasaur, Squirtle y Charmander?
你有在妙蛙种子,杰尼龟小火龙之艰难抉择过吗?
Históricamente, se han establecido núcleos de población en los valles centrales, pero desconectados entre sí.
从历史上来说,人口中心都建立在中部谷地之中,但彼此之无法相连。
Lo que sí tuvo grandes consecuencias fue la historia entre Drazen Petrovic y Vlade Divac.
但是发生在弗拉德·迪瓦茨 德拉任·彼得罗维奇之的事却是有点严重的。
Se mueven entre los árboles con enorme facilidad.
它灵巧地在树之移动。
En un bosque encajado entre la Cordillera Central y la Cordillera Oriental.
片森林坐落在科迪勒拉山脉中段东段之。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释