有奖纠错
| 划词

La ayuda se usa también para financiar proyectos de desarrollo o la balanza de pagos y necesidades presupuestarias.

援助还用于资助发展项目或政府际收支和预算需要提资金。

评价该例句:好评差评指正

Ello tendría una repercusión negativa en la balanza de pagos, la estabilidad macroeconómica y las inversiones necesarias para el crecimiento.

这将对际收支、宏观经济稳定以及增长所需投资产生负面响。

评价该例句:好评差评指正

Los PMA se veían afectados por la disminución de los precios de los productos básicos, que traía consigo problemas sociales y de balanza de pagos.

最不发达家受到初级商品价格下响,造成社会和际收支问题。

评价该例句:好评差评指正

Los elevados precios mundiales del petróleo y las corrientes de capital mejoran la balanza de pagos y contribuyen a la apreciación del tipo de cambio.

由于世界石油价格上涨,资本流入增多,际收支情况增强,汇率升值。

评价该例句:好评差评指正

Además, los países en desarrollo importadores de capital se enfrentaban a un dilema debido a las limitaciones macroeconómicas, en particular los problemas de balanza de pagos.

,资本进口发展中家面临着一种由于宏观经济制约因素,特别是际收支困难造成两难局面。

评价该例句:好评差评指正

Los participantes destacaron la responsabilidad que tiene desde hace tiempo la comunidad internacional de ofrecer ayuda financiera adecuada a los países con problemas en su balanza de pagos.

参与协商者强调了际社会面临际收支问题家提适当金融支持长期责任。

评价该例句:好评差评指正

La idea de un mecanismo para apoyar los ajustes de las balanzas de pagos relacionados con el comercio fue desarrollada por el Departamento de Elaboración y Examen de Políticas del FMI.

建立一个机制来支持与贸易相关际收支调整想法是由际货币基金组织政策发展和审查部提出

评价该例句:好评差评指正

No obstante, la mayoría de esos países decidieron utilizar los superávit para mejorar su protección frente a posibles dificultades de balanza de pagos, bien incrementando sus reservas en divisas, bien reduciendo su deuda externa.

但这些家大多以此为工具改善自我保护、以防可能际收支困难,利用顺差增加汇储备或减少债。

评价该例句:好评差评指正

Se sostuvo que la contribución de la IED en el exterior a la competitividad de la economía de origen a mediano y largo plazo compensaba con creces los efectos negativos inmediatos en la balanza de pagos.

一种观点认为,直接投资为母竞争力作出贡献从中长期看大可弥补眼前对际收支负面响。

评价该例句:好评差评指正

En consecuencia, los Estados Unidos deben mantener un déficit en su balanza de pagos (combinación de cuenta corriente y cuentas financiera y de inversión), para satisfacer la necesidad cada vez mayor de liquidez de la economía mundial.

这表明,美际收支(经常账户以及投资和金融账户合计)应出现逆差,以便适应全球经济对资金流动不断增长需求。

评价该例句:好评差评指正

Por ejemplo, dados los arreglos monetarios internacionales existentes, la economía mundial necesita que la balanza de pagos de los Estados Unidos presente un déficit considerable y en aumento, para que haya liquidez adicional suficiente para el crecimiento.

例如,在现行际货币安排下,世界经济需要美际收支出现大幅逆差,并且逐步扩大,这样世界经济才能够获得足够流动资金以实现增长。

评价该例句:好评差评指正

En última instancia, el alivio de la deuda tiene efectos positivos en la balanza de pagos de un país, ya que el gobierno transfiere menos recursos a acreedores extranjeros, pero no aligera la carga presupuestaria que afronta el gobierno.

最终来说,债务减免会给际收支带来好响,因为政府转给债权人资源会减少,不过不会缓解政府预算负担。

评价该例句:好评差评指正

Con respecto a la cuestión de la presión experimentada recientemente por los países importadores de petróleo, que enfrentan limitaciones cada vez mayores en cuanto a la balanza de pagos, podría ampliarse la cooperación entre los países productores de petróleo y los países consumidores de petróleo.

关于石油输入最近感受到压力,以及日增际收支紧缩问题,石油生产与石油消费之间不妨加强合作。

评价该例句:好评差评指正

Se consideraba que una estrecha integración en la economía mundial lograda mediante la rápida liberalización del comercio, la financiación y la inversión permitiría eliminar los obstáculos estructurales e institucionales al crecimiento, reducir la deuda pendiente y poner término a las crisis periódicas provocadas por la balanza de pagos.

通过贸易、金融和投资迅速自由化与世界经济密切接轨,是消除阻碍增长结构和体制障碍、减少债务延伸和结束周期性际收支失衡出路。

评价该例句:好评差评指正

En un determinado nivel, los gobiernos tienen el mismo interés por obtener los máximos ingresos por exportaciones y fiscales, especialmente como medio para cortar con las restricciones en materia de ahorro y de balanza de pagos, potencialmente vinculantes, que impiden un mayor crecimiento en las primeras etapas del desarrollo.

在某一水平上,政府利益同样是最大限度出口和获取财政收益,特别是作为在发展初期克服储蓄和际收支对快速增长限制方面一个手段。

评价该例句:好评差评指正

El Subgrupo Técnico sobre la circulación de personas de la División de Estadística ha convenido recomendaciones sobre la medición de las remesas en el marco de la balanza de pagos y prepara unas directrices mejoradas para la medición del Modo 4 del comercio de servicios (presencia de personas naturales).

统计委员会自然人流动技术分组赞同关于侨汇在际收支框架中计量问题建议,并正在起草服务贸易计量方式4(自然人存在)改进准则。

评价该例句:好评差评指正

Para ser eficaz y tener el efecto apetecido, la ayuda para el comercio no debería generar nueva deuda ni verse lastrada por condiciones adicionales y debería enfocar las necesidades de desarrollo a largo plazo en vez de responder a crisis de las balanzas de pagos que requieran medidas provisionales de ajuste.

要使贸易援助有效果并能产生有利响,它就既不能造成债务又不能受条件约束羁绊,而且应该采用长远方法处理发展需求,而不是用暂时性调整措施应对际收支冲击。

评价该例句:好评差评指正

El experto del FMI expuso la recién aprobada Iniciativa Multilateral para el Alivio de la Deuda a fin de ayudar a los países pobres muy endeudados (PPME) a alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio, fomentar la sostenibilidad del endeudamiento a más largo plazo y mejorar el estado de la balanza de pagos.

货币基金专家介绍了最近通过“多边减免债务倡议”,倡议是协助最不发达家实现千年发展目标,促进债务长期可持续性,改进际收支状况。

评价该例句:好评差评指正

Se revisará el cuadro de correspondencias entre la Clasificación Central de Productos y la clasificación de las estadísticas ampliadas de la balanza de pagos habida cuenta de las modificaciones y aclaraciones que resulten de la revisión del Sistema de Cuentas Nacionales, el Manual de balanza de pagos y la Clasificación Central de Productos.

根据因民账户体系审查、《际收支手册》和产品总分类修订所带来各种修订和分类,将对产品总分类和际收支扩展分类之间对照表作出订正。

评价该例句:好评差评指正

El FMI mencionó la erosión de las preferencias arancelarias, los cambios negativos en la relación de intercambio de los países que dependían de las importaciones de alimentos y el desmantelamiento de los contingentes en virtud del Acuerdo sobre los Textiles y el Vestido como causas probables de las dificultades que tendrían muchos países en desarrollo con sus balanzas de pagos.

际货币基金组织提出关税优惠缩减、依赖食品进口贸易条件不利变动和根据《纺织品和服装协定》取消配额是造成许多发展中际收支困难可能原因。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


esporrondingarse, esportada, esportear, esportilla, esportillero, esportillo, esportivo, esportón, esportonada, esporulación,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

2020年政报告

La balanza de pagos se mantuvo básicamente equilibrada.

际收平衡。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


esprit, esprúe, espuela, espuelazo, espuelear, espuelero, espuerta, espulga, espulgadero, espulgador,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接