La delegación de Public International Law and Policy Group informó de que el clima imperante en los colegios electorales parecía constructivo y profesional.
国际公法和政策小组代表团报告,
地点的气氛似乎大体不错,而且有条不紊。
Algunas delegaciones opinaron que, con respecto a la relación entre el futuro protocolo y el régimen jurídico del espacio ultraterrestre, debían imperar los principios del derecho internacional público contenidos en los tratados sobre el espacio ultraterrestre.
有些代表团认为,来议定书与关
外层空间的法律制度之间的关系,应普遍适用各项外层空间条约中所载的国际公法原则。
El estudio, realizado con referencia al derecho internacional público y al derecho procesal interno e internacional, basa el análisis en la determinación de las fuentes y el contenido del derecho a un recurso efectivo en materia penal.
本研究报告既涉及国际公法,也触及国内和国际程序法,其主要目的是确立在刑事诉讼得到有补救的权利的来源和内容。
Se expresó la opinión de que se debía analizar a fondo la compatibilidad de las consecuencias del futuro protocolo en derecho privado y en derecho internacional público, prestando atención especial a las posibles contradicciones y conflictos que pudieran plantearse en la práctica.
有代表团认为,需要来议定书所涉私法问题和国际公法问题之间的兼容性作一彻底分析,
实践中可能产生的矛盾和冲突给予认真注意。
El Gobierno del Iraq dijo que la aplicación de medidas coercitivas unilaterales no sólo se contraponía a los principios enunciados en la Carta de las Naciones Unidas y las normas del derecho internacional público, sino también a los principios que regían las relaciones entre Estados.
伊拉克政府,使用单方面胁迫性措施不仅有悖《联合国宪章》的各项原则和国际公法准则,而且违反国家间关系原则。
Por lo que respecta a la adición de “o acuerdo”, está de acuerdo con el representante de Guatemala en que no cabe interpretar en modo alguno que la palabra acuerdo, leída conjuntamente con una referencia al “establecimiento” de las partes, signifique un acuerdo de derecho internacional público.
至加上“或约定”三字,他赞同危地马拉代表的看法,即如果将约定一词与各方“营业地”的提法一并解读,那么无论如何发挥想像也不会把它的含意解释成国际公法中的协定。
El argumento de que el proyecto de artículo 1 tiene el efecto de hacer que el proyecto de convención sea aplicable a Estados que no lo han aprobado sería quizás más pertinente en el contexto de convenciones que se ocupan de la colaboración judicial o de las normas del derecho internacional público.
第1条草案实际上使公约草案适用尚
批准公约的国家这种论点,
涉及司法合作或国际公法规则的公约或许更为贴切。
Observó también que la jurisprudencia nacional debía evaluarse con cuidado: era necesario distinguir entre aquellas decisiones jurídicas en las que el tribunal efectivamente consideraba el derecho público internacional como un derecho aplicable, de los casos en que el tribunal abordaba los problemas jurídicos en cuestión exclusivamente desde el punto de vista del derecho interno.
他也认为,各国的情况还需要仔细评估,务必区别待:法院实际认定国际公法是适用法的法律决定与法院只从国内法的观点处理当前法律问题的一些案例。
La mayor parte de los tratados de las Naciones Unidas están relacionados con el derecho internacional público, pero la Sección de Tratados es consciente de que en las convenciones sobre derecho privado ha pasado a ser una práctica aceptada el hecho de que los Estados adapten las distintas disposiciones mediante declaración, ya que esas convenciones sólo se aplican a contratos privados.
联合国的条约多数涉及国际公法,但是条约科了解各国通过声明调整个别规定已经成为私法公约中的惯例,因为这种公约仅适用私人合约。
III.23 Con respecto a los órganos normativos, la Comisión Consultiva observa que la Comisión de Derecho Internacional centra su atención en varios temas de derecho público internacional, como la responsabilidad de las organizaciones internacionales y las reservas a los tratados, y que la Comisión se propone presentar a la Asamblea General proyectos de artículos sobre dos temas concretos, la responsabilidad y la protección diplomática.
三.23. 关决策机关,咨询委员会注意到,国际法委员会正在重点处理几个国际公法专题,如国际组织的责任和
条约的保留;咨询委员会还注意到,国际法委员会计划向大会提交关
赔偿责任和外交保护两个具体专题的条款草案。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。