有奖纠错
| 划词
总统先生 El señor presidente

Era un grito largo, sonsacado, sin acento humano.

这是种撕心裂肺的、非人的哀号

评价该例句:好评差评指正
现代西班牙语第三册

Sus alaridos de dolor no lograron ablandar a los dioses.

普罗痛苦的哀号无法使众神心软。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Ni Bernat ni su hijo lograron conciliar el sueño debido a aquel constante zumbido de las plañideras.

夜里,父子俩不堪阵阵哀号惊扰,辗转反侧到天明。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Arnau miró a su padre; sonó otro aullido y Bernat vio cómo su hijo se encogía.

亚诺瞥了父亲眼;哀号声此起落,柏纳发现,儿子吓得缩起肩膀。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

6 Y habrá gran clamor por toda la tierra de Egipto, cual nunca fué, ni jamás será.

6 埃及遍地必有大哀号,从前没有这样的,后来也必没有。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之出埃及记

30 Y levantóse aquella noche Faraón, él y todos sus siervos, y todos los Egipcios; y había un gran clamor en Egipto, porque no había casa donde no hubiese muerto.

30 法老臣仆,并埃及众人,夜间都起来了。在埃及有大哀号,无家不死个人的。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Vásquez, a quien el Pelele vio acercarse con la pistola en la mano, lo arrastraba de la pierna quebrada hacia las gradas que caían a la esquina del Palacio Arzobispal.

便发出了声撕裂夜空的哀号。巴抓住他那条摔断了的腿,朝通向大主教府邸的台阶走去。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

A sus gritos alborotadores vino doña Chón y entre ambas, a la fuerza, como quebrándoles las ramas a un árbol, le abrieron los brazos a la infeliz que, al sentir que le arrancaban a su hijo, peló los ojos, soltó un alarido y cayó redonda.

琼太太听见老太婆的叫嚷,便走了进来。于是两个老太婆右,像是把树枝从树干上折断样,用力掰开了这个可怜女人的双手。她意识到有人要夺走她的儿子,连忙睁开眼睛,发出哀号头栽倒在地。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


懒洋洋, 懒洋洋地坐着, , 烂糊, 烂糊糊的东西, 烂漫, 烂泥, 烂熟, 烂摊子, 烂账,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接