有奖纠错
| 划词
圣经旧约之利未记

12 Y cualquiera que durmiere con su nuera, ambos han de morir: hicieron confusión; su sangre será sobre ellos.

12 与儿妇的,总要把他们二人治死,他们行了逆伦的事,罪要归到他们身上。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

21 Y dijo Jacob á Labán: Dame mi mujer, porque mi tiempo es cumplido para que cohabite con ella.

21 雅各对拉班说,日期已经满了,求你把我的我,我好与她

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

23 Y sucedió que á la noche tomó á Lea su hija, y se la trajo: y él entró á ella.

23 到晚上,拉班将女儿利亚雅各,雅各就与她

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

4 Y él cohabitó con Agar, la cual concibió: y cuando vió que había concebido, miraba con desprecio á su señora.

4 亚伯兰与甲就怀了孕。她见自己有孕,就小看她的主母。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

8 Entonces Judá dijo á Onán: Entra á la mujer de tu hermano, y despósate con ella, y suscita simiente á tu hermano.

8 犹大对俄南说,你当与你哥哥的,向她尽你为弟的本分,为你哥哥生立后。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

3 Y ella dijo: He aquí mi sierva Bilha; entra á ella, y parirá sobre mis rodillas, y yo también tendré hijos de ella.

3 拉结说,有我的使女辟拉在这里,你可以与她,使她生在我膝下,我便因她也得孩(得孩原文作被建立)。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

24 Y si alguno durmiere con ella, y su menstruo fuere sobre él, será inmundo por siete días; y toda cama sobre que durmiere, será inmunda.

24 男人若与那女人,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

1 Y CONOCIO Adam á su mujer Eva, la cual concibió y parió á Caín, y dijo: Adquirido he varón por Jehová.

1 有一日,那人和他娃就怀孕,生了该隐(就是得的意思),便说,耶和华使我得了一个男

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

20 Y cualquiera que durmiere con la mujer del hermano de su padre, la desnudez del hermano de su padre descubrió; su pecado llevarán; morirán sin hijos.

20 人若与伯叔之,就羞辱了他的伯叔,二人要担当自己的罪,必无女而死。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

9 Y sabiendo Onán que la simiente no había de ser suya, sucedía que cuando entraba á la mujer de su hermano vertía en tierra, por no dar simiente á su hermano.

9 俄南知道生不归自己,所以的时候便遗在地,免得他哥哥留后。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之利未记

18 Y cualquiera que durmiere con mujer menstruosa, y descubriere su desnudez, su fuente descubrió, y ella descubrió la fuente de su sangre: ambos serán cortados de entre su pueblo.

18 妇人有月经,若与她,露了她的下体,就是露了妇人的血源,妇人也露了自己的血源,二人必从民中剪除。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

17 Y conoció Caín á su mujer, la cual concibió y parió á Henoch: y edificó una ciudad, y llamó el nombre de la ciudad del nombre de su hijo, Henoch.

17 该隐与,他就怀孕,生了以诺。该隐建造了一座城,就按着他儿的名,将那城叫作以诺。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

2 Dijo, pues, Sarai á Abram: Ya ves que Jehová me ha hecho estéril: ruégote que entres á mi sierva; quizá tendré hijos de ella. Y atendió Abram al dicho de Sarai.

2 撒莱对亚伯兰说,耶和华使我不能生育。求你和我的使女,或者我可以因她得孩(得孩原文作被建立)。亚伯兰听从了撒莱的话。

评价该例句:好评差评指正
圣经旧约之创世纪

25 Y conoció de nuevo Adam á su mujer, la cual parió un hijo, y llamó su nombre Seth: Porque Dios (dijo ella) me ha sustituído otra simiente en lugar de Abel, á quien mató Caín.

25 亚当又与,她就生了一个儿,起名叫塞特,意思说,神另我立了一个儿代替亚伯,因为该隐杀了他。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


meme, memeches, memela, memento, memez, memo, memorable, memorando, memorándum, memorar,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接