有奖纠错
| 划词
快乐王子与其故事

Se pagan siempre las consecuencias de haber sido generoso.

大方总吃苦头。

评价该例句:好评差评指正
托尔梅斯河边的小癞子 Lazarillo de Tormes(男声版)

Lo llevaba siempre por los peores caminos para hacerle mal. Si había piedras por ellas; si había barro por lo más alto. Y él, con el bastón, me golpeaba en la cabeza.

我常常把带到难的路吃苦头。有子路,就子路;有泥泞的路就去。呢,则用拐杖打我的脑袋。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Después de esto, me rogó encarecidamente y del modo más afectuoso posible, que no actuara como un niño, que no me precipitara a las miserias de las que la na turaleza y el estado en el que había nacido me eximían.

接着,态度诚挚、充满慈爱地,劝我不要耍孩子气,不要急于自讨苦吃;因为,不论从人之常情来说,还是从我的家庭出身而言,都不会吃苦

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


翻修, 翻译, 翻译的, 翻印, 翻阅, 翻找, 翻转, 翻转的, , 凡尘的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接