有奖纠错
| 划词
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

Por la puerta se veía el amanecer en el cielo.

门外天已渐渐

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

La blanca y brillante panza de un tiburón pasó rozando la borda.

条鲨鱼翻着白得的肚皮从筏边掠

评价该例句:好评差评指正
海难幸存者的故事 Relato de un náufrago

El tiburón es miope, de manera que sólo puede ver las cosas blancas o brillantes.

它们都近视,只能看见白色的的东西。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

El filo iba apareciendo como la risa en la cara de un negro.

砍刀的锋刃磨得闪闪,宛如黑人的笑脸。

评价该例句:好评差评指正
风之影

A Fermín se le iluminó el rostro ante tan providencial oportunidad.

碰到这么大好机会,费尔明倒乐得眼神

评价该例句:好评差评指正
佩德罗·巴拉莫 Pedro Páramo

La luz enciende gotas de sudor en sus labios.

灯光照得她嘴唇 上的汗珠闪闪

评价该例句:好评差评指正
城市与狗

No cruzaba la ancha pista lustrosa, su madre se lo había prohibido.

他并不穿那条乌黑的大马路,因母亲禁止他那样做。

评价该例句:好评差评指正
Enchufe.tv

Es aquí cuando el ingenio humano saca a relucir sus habilidades más creativas.

这就人类发挥聪明才智,让那些富有创造性的才能重新发光的时候。

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Observó entonces un destello en el interior, se acercó y, sin tocarlo, examinó el objeto del que provenía.

上锁之前,他发现神殿里面有闪闪的东西,于他走去查看了番,却直没去碰它。

评价该例句:好评差评指正
小王子

Yo me pregunto —dijo— si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya.

“我捉摸”,小王子说“这些星星闪闪了让每人将来有天都能重新找到自己的星球。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

La señorita Barry las esperó en la puerta con los ojos centelleantes.

巴里小姐在门口等着他们,眼睛闪闪

评价该例句:好评差评指正
Un Libro Una Hora

Sus cabellos, alveantes, relucían muy untados en aceite, con pocas canas.

他的头发阿尔维安特的,闪闪,沾满了油,几乎没有白发。

评价该例句:好评差评指正
风之影

Su rostro siempre quedaba velado en la oscuridad y sólo sus ojos se insinuaban en la noche, ardiendo como brasas.

他的脸总隐藏在暗处,只有双眼睛情在黑夜中闪闪,眼神中的烈焰就像点燃的香烟。

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Cordelia era una hermosa morena con una guirnalda de cabellos negros y oscuros ojos relampagueantes.

科迪莉亚位美丽的黑发女郎,有着头黑发和双闪闪的黑眼睛。

评价该例句:好评差评指正
加西亚·马尔克斯《难以置信的悲惨故事》

Eran seis novicias indias, fuertes y jóvenes, con los hábitos de lienzo crudo que parecían fosforescentes en las ráfagas de luna.

他们强壮而又年轻的印第安人, 身着粗麻布衣服, 在月光下闪闪

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

Y hay un hombre sin cabeza que camina por el sendero y también esqueletos que brillan entre las ramas.

路上有无头人走着,还有树枝间闪闪的骷髅。

评价该例句:好评差评指正
Aprendemos Juntos(精选视频)

Cuando un cuento está vivo es como un cachorro: tiene los ojos brillosos, está esperando jugar con alguien.

故事活着时,它就像只小狗:它的眼睛闪闪,它正等待着与某人玩耍。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La Macaria lo enjabonaba cada mañana, y estaba tan radiante siempre como las almenas de la azotea sobre el cielo azul, Platero.

玛卡里亚每天早晨用肥皂替它洗刷,所以它总干净光洁得,就象平屋顶上映在蓝天之下的粉白女墙,小银。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

En las telarañas luminosas de los reflejos colgados de los muros se veían las siluetas de sus cuerpos grandes como arañas monstruosas.

粼粼碧波反照在池壁上,好像闪闪的蛛网,他们两人的巨大身影,就犹如蛛网上的两只大蜘蛛。

评价该例句:好评差评指正
爱丽丝梦游仙境 Las aventuras de Alicia en el País de las Maravillas

Pues bajo el mar, a los zapatos se les da blanco de pescadilla- respondió el Grifo sentenciosamente.- Ahora ya lo sabes.

" 靴子和鞋子在海里,要白得," 鹰头狮说," 你知道,用鳕鱼的雪擦的。"

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


llenar, llenazo, llene, llenero, llenito, lleno, lleno de baches, lleno de colorido, lleno de energía, llenura,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接