Por la puerta se veía el amanecer en el cielo.
门外天已渐渐发。
La blanca y brillante panza de un tiburón pasó rozando la borda.
条鲨鱼翻着白得发的肚皮从筏边掠。
El tiburón es miope, de manera que sólo puede ver las cosas blancas o brillantes.
它们都近视,只能看见白色的发的东西。
El filo iba apareciendo como la risa en la cara de un negro.
砍刀的锋刃磨得闪闪发,宛如黑人的笑脸。
A Fermín se le iluminó el rostro ante tan providencial oportunidad.
碰到这么大好机会,费尔明倒乐得眼神发。
La luz enciende gotas de sudor en sus labios.
灯光照得她嘴唇 上的汗珠闪闪发。
No cruzaba la ancha pista lustrosa, su madre se lo había prohibido.
他并不穿那条乌黑发的大马路,因母亲禁止他那样做。
Es aquí cuando el ingenio humano saca a relucir sus habilidades más creativas.
这就人类发挥聪明才智,让那些富有创造性的才能重新发光发的时候。
Observó entonces un destello en el interior, se acercó y, sin tocarlo, examinó el objeto del que provenía.
上锁之前,他发现神殿里面有闪闪发的东西,于他走去查看了番,却直没去碰它。
Yo me pregunto —dijo— si las estrellas están encendidas para que cada cual pueda un día encontrar la suya.
“我捉摸”,小王子说“这些星星闪闪发了让每人将来有天都能重新找到自己的星球。
La señorita Barry las esperó en la puerta con los ojos centelleantes.
巴里小姐在门口等着他们,眼睛闪闪发。
Sus cabellos, alveantes, relucían muy untados en aceite, con pocas canas.
他的头发阿尔维安特的,闪闪发,沾满了油,几乎没有白发。
Su rostro siempre quedaba velado en la oscuridad y sólo sus ojos se insinuaban en la noche, ardiendo como brasas.
他的脸总隐藏在暗处,只有双眼睛情在黑夜中闪闪发,眼神中的烈焰就像点燃的香烟。
Cordelia era una hermosa morena con una guirnalda de cabellos negros y oscuros ojos relampagueantes.
科迪莉亚位美丽的黑发女郎,有着头黑发和双闪闪发的黑眼睛。
Eran seis novicias indias, fuertes y jóvenes, con los hábitos de lienzo crudo que parecían fosforescentes en las ráfagas de luna.
他们六强壮而又年轻的印第安人, 身着粗麻布衣服, 在月光下闪闪发。
Y hay un hombre sin cabeza que camina por el sendero y también esqueletos que brillan entre las ramas.
路上有无头人走着,还有树枝间闪闪发的骷髅。
Cuando un cuento está vivo es como un cachorro: tiene los ojos brillosos, está esperando jugar con alguien.
当故事活着时,它就像只小狗:它的眼睛闪闪发,它正等待着与某人玩耍。
La Macaria lo enjabonaba cada mañana, y estaba tan radiante siempre como las almenas de la azotea sobre el cielo azul, Platero.
玛卡里亚每天早晨用肥皂替它洗刷,所以它总干净光洁得发,就象平屋顶上映在蓝天之下的粉白女墙,小银。
En las telarañas luminosas de los reflejos colgados de los muros se veían las siluetas de sus cuerpos grandes como arañas monstruosas.
粼粼碧波反照在池壁上,好像闪闪发的蛛网,他们两人的巨大身影,就犹如蛛网上的两只大蜘蛛。
Pues bajo el mar, a los zapatos se les da blanco de pescadilla- respondió el Grifo sentenciosamente.- Ahora ya lo sabes.
" 靴子和鞋子在海里,要白得发," 鹰头狮说," 你知道,用鳕鱼的雪擦的。"
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释