El proyecto se instrumentó a través de una convocatoria internacional, en la que participaron 592 propuestas de 32 países.
该项目通过国际竞争实施,592份参赛方案来自32个国家。
A través del portal, se forman parejas de equipos participantes de diferentes culturas y continentes para que aprendan unos de otros e inicien proyectos conjuntos, que luego son juzgados por un grupo de reconocidas personalidades internacionales.
来自不同化和各大洲的参赛者通过
成一对对的伙伴,共同学习,并从事联合项目,然后由一组著名的国际人士评奖。
Celebrado conjuntamente con la organización Media Communications Association y la New School University de Nueva York, se pidió a los concursantes y a las oficinas de las Naciones Unidas y sus organismos que presentaran trabajos cuyos temas reflejasen los objetivos de desarrollo del Milenio.
该电影节系与纽约媒体传播协会和新学校大学合办,要求参赛者、联合国各办事处及其机构提交主题为反映《千年发展目标》的作品。
Tras un examen exhaustivo de todos los proyectos presentados y un proceso de selección en el que participaron miembros del grupo interinstitucional, se presentó en Bonn el logotipo ganador, durante el tercer período de sesiones del Comité encargado de examinar la aplicación de la Convención.
经过一个机构间小组成员精心审查所有参赛品和挑选过程,胜出的标志在波恩防治荒漠化公约执行情况审查委员会第三届会议上揭晓。
La capacidad de determinar las propias ventajas competitivas en relación con otros interlocutores, como el idioma, la ética del trabajo, la solidez de la enseñanza de determinadas asignaturas pertinentes, la familiaridad con la mentalidad y la práctica de la empresa que subcontrata y la adaptabilidad eran decisivos para crearse un nicho propio.
开创某个企业特有地位的关键在于找出本身与其他参赛者相比的比较优势,例如语言、工作信条、某些领域的教育强项、熟悉外包公司的化和做法以及适应性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。