En la aplicación del principio de verificación, el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) está llamado a jugar un papel fundamental.
在执行核查原则时,求国际原子能机
(原子能机
)发挥
键
用。
El Director General del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) ha indicado que la acción rápida y decisiva del Consejo de Seguridad en caso de retirada del Tratado sería una medida indispensable para fortalecer el Tratado.
国际原子能机(原子能机
)总干事已经规定,在发生退出《不扩散核武器条约》
情况时,安全理事会迅速采取决定性行动
加强《不扩散核武器条约》
步骤。
El Proyecto internacional del Organismo sobre ciclos del combustible y reactores nucleares innovadores tiene la misión de garantizar que las necesidades futuras de todos los países, incluidos los países en desarrollo, se tengan en cuenta cuando se evalúen sistemas nucleares innovadores.
原子能机创新性核反应堆和燃料循环国际项目旨在确保在评估创新核制度时,考虑到所有国家,包括发展中国家今后
需
。
La Asamblea General decidió que algunas partes del informe anual del Organismo Internacional de Energía Atómica, que se refieren a cuestiones que corresponden al tema 97, se señalaran a la atención de la Primera Comisión en relación con su examen de ese tema.
大会决定提请第一委员会在审议项目97时注意国际原子能机年度报告
某些部分,因为这些部分与此项目
主题有
。
Denunciamos la manipulación de la información relacionada con los procesos de verificación del OIEA con el objetivo de crear estados de opinión negativos hacia ciertos países, persiguiendo objetivos políticos, así como el doble rasero en el tratamiento de los temas de no proliferación.
我们谴责对原子能机核查过程中
资料进行曲解以便出于政治目
煽动对一些国家
消极看法
做法,以及在处理不扩散问题时采取双
标准
做法。
Para asegurar el cumplimiento de esos objetivos, todos los Estados Partes, en particular los países desarrollados, deberán prestar la asistencia que soliciten los Estados Partes que sean Estados miembros del OIEA en relación con el suministro de equipo, materiales y tecnología dedicados a fines pacíficos.
为了确保实现这些目标,所有缔约国、尤其发达
缔约国在属于原子能机
成员国
缔约国
求提供援助时,应提供用于和平目
设备、材料和技术。
La Unión Europea pide que se suspenda la cooperación nuclear con un Estado cuando el OIEA no pueda dar las debidas garantías de que el programa nuclear de ese Estado está concebido exclusivamente con fines pacíficos, y ello hasta que el Organismo esté en condiciones de proporcionar dichas garantías.
欧盟呼吁在原子能机不能充分保证一国
核方案专为和平用途而设计时终止核合
,直到该机
能够提供这种保证。
En este contexto, debería reforzarse el papel del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas como árbitro final, de modo que pueda adoptar las medidas adecuadas en caso de incumplimiento de las obligaciones derivadas del Tratado de conformidad con el Estatuto del OIEA, incluida la aplicación de las garantías.
在这方面,应加强联合国安全理事会为最后仲裁者
用,以便在出现不遵守《不扩散条约》规定
义务时,它能够按照《原子能机
规约》,采取适当行动,包括应用保障措施。
La decisión de Belarús de renunciar a sus capacidades nucleares militares sólo tiene sentido si todos los Estados partes cumplen sin condiciones las obligaciones que les incumben en virtud del Tratado y si nada socava la función del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) en la verificación de ese cumplimiento.
白俄罗斯放弃其军事核能力决定,只有当所有缔约国无条件地履行它们在条约下
义务,且国际原子能机
(原子能机
)核查各国遵守承诺
用不受任何损害时,才有意义。
En sus actividades sobre las tecnologías de la salud, la OMS colabora con la UIT, el OIEA, el Programa conjunto de las Naciones Unidas sobre el virus de la inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (ONUSIDA), el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y el Banco Mundial.
在开展这些保健技术领域活动时,卫生组织与国际电联、原子能机
、联合国艾滋病毒/艾滋病联合规划署(艾滋病规划署)、联合国儿童基金会(儿童基金会)和世界银行进行了合
。
El Comité ha reconocido que, al ir avanzando en su labor, puede requerir asistencia técnica de las organizaciones internacionales que cuentan con experiencia en los aspectos que abarca la resolución 1540 (2004), en particular el Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, según proceda.
随着委员会开展工,成员们一致认为,必
时,委员会可能需
在第1540(2004)号决议涉及
领域具有专业知识
国际组织、特别
国际原子能机
(原子能机
)以及禁止化学武器组织提供技术援助。
La Conferencia recomienda que la lista inicial de artículos que ocasionan la aplicación de salvaguardias del OIEA y los procedimientos de ejecución, de conformidad con el párrafo 2 del artículo III del Tratado, se revisen de cuando en cuando para tener en cuenta los avances en la tecnología, la sensibilidad de la proliferación y cambios en las prácticas de adquisición.
审议大会建议经常审查触发原子能机保障监督
物项清单和根据条约第三条第2款制订
执行程序,审查时考虑到技术
进步、扩散
敏感性以及采购做法
变化。
Los Estados partes que sientan inquietud con respecto a la falta de cumplimiento de los acuerdos de salvaguardias del Tratado por los Estados partes deberán manifestar dicha inquietud, juntamente con las pruebas y la información en que se basen, al Organismo para que examine, investigue, deduzca conclusiones y decida la adopción de las medidas necesarias de conformidad con su mandato.
缔约国如切其他缔约国有不遵守《条约》保障协定
情事时,应将这种
切连同支持
证据及资料提交国际原子能机
审议、调查、
出结论并按其职权决定必
行动。
Hacer hincapié en el entendimiento de que el equipo, la tecnología y los conocimientos técnicos nucleares que se hayan adquirido en la condición de Estado parte en el Tratado con arreglo al artículo IV del Tratado, inclusive si un Estado se retira del Tratado, se reservarán exclusivamente para fines pacíficos y, en consecuencia, se mantendrán bajo el régimen de salvaguardias del OIEA.
着强调这样一项了解,即在某国退出《不扩散条约》时,它在
为该条约成员国时期按照条约第四条所获核设备、技术和技能,也继续仅限于和平用途,因而也必须继续受原子能机
保障监督。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。