有奖纠错
| 划词
Maria Español

Podríamos decir que es lo contrario de prisa.

我们可以说它是忙忙反义词。

评价该例句:好评差评指正
世界短篇小说集

Pero ella no le oía, y bajó rápidamente la escalera.

她绝不听从他,忙忙下了台阶儿。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Comenzó a desabotonarlo con prisa mientras lanzaba explicaciones aturulladas.

忙忙地解扣子,边给我讲事情

评价该例句:好评差评指正
Maria Español

¿En el de la prisa o en el de la parsimonia?

你站在忙忙边,还是不慌不忙那边?

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Por allí habían volado los muchachos, quebrada abajo, en busca de noticias.

年轻小伙子则忙忙地跑出去打听详细情况。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Oí cómo corrían muebles, cómo subían y bajaban con prisa decenas Je veces la escalera.

我听见楼上家具被拖动响声,楼道里忙忙地上上下下。

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

A lo sumo le sirvió para entretenerse en la prisa y la confusión de la hora siguiente.

最多不在这忙忙、慌慌乱乱个钟头里面,宽慰了下她自己心。

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年4月合集

Lucía Sanagustín, todavía hay resistentes que apuran las últimas horas.

Lucía Sanagustín,仍然有抵抗者在最后几个小时忙忙

评价该例句:好评差评指正
The Garfield Show

Ay, qué lástima por ellos, pero... Se apresuraron a llegar al laboratorio.

哦,真可惜他们,但是......他们忙忙地赶到实验室。

评价该例句:好评差评指正
Español con Juan

Bueno, Me voy a poner las zapatillas y venga, voy a ir al supermercado deprisa.

吧,我要上我运动鞋,来吧,我要忙忙地去超市。

评价该例句:好评差评指正
BurbujaDELEspañol - B1B2

" Es que yo por las mañanas voy a toda prisa desayuno a toda prisa, me visto a toda prisa" .

“只是早上我忙忙地去,我忙忙地吃早餐,我衣服。”

评价该例句:好评差评指正
波西米亚丑闻

Los muebles se hallaban desparramados en todas direcciones; los estantes, desmantelados; los cajones, abiertos, como si aquella dama lo hubiese registrado y saqueado todo antes de su fuga.

家具四面八方乱七八糟地散摆着,架子拆了下来,抽屉拉开来了,就象这位女士在她出奔以前忙忙地翻箱倒柜搜查番似

评价该例句:好评差评指正
傲慢与偏见

Elizabeth les dio un beso a cada uno y corrió al vestíbulo, en donde se encontró con Jane que bajaba a toda prisa de la habitación de su madre.

伊丽莎白跳下马车,忙忙把每个孩子亲吻了下便赶快向门口奔去,吉英这时候正从母亲房间里跑下楼来,在那儿迎接她。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

En la expresión de los hombres, en la misma diligencia con que trabajaban se advertía la crueldad de la frustrada rebeldía, de la forzosa y humillante inferioridad bajo la lluvia.

从男人们脸上,从她们干活时忙忙劲头上,可以看出种严酷,那是做了无效反抗、在大雨中被折磨得无可奈何得严酷。

评价该例句:好评差评指正
鲁宾逊漂流记

Los acuchillamos con nuestras espadas y obtuvimos el resultado que esperábamos pues, el resto de ellos, al oír sus lamentos y aullidos, huyeron a toda prisa y nos dejaron en paz.

我们用剑刺伤了他们,得到了我们预期结果,因为他们中其他人听到他们哀嚎和嚎叫,忙忙地逃跑了,离开了我们。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Con el ojo pegado a la abertura redonda, vi pasar las figuras de niños ruidosos, señoras con prisa y padres con sombrero, criaditas cargadas, mozos de reparto, la portera y su mandil, el cartero tosiendo y un sinfín de figurantes más.

我把眼睛凑在圆圆洞口上,看到孩子们吵吵嚷嚷地,女士们忙忙地上下楼,戴着礼帽父亲们、跑腿用人、送货搬运工、系着围裙门房、边走路边咳嗽邮递员,还有其他各种各样人。

评价该例句:好评差评指正
双语读物《时间针脚》

Abrió la boca sin poder disimular su incredulidad, y el resto de su pitillo fue a parar al suelo en el descuido. Y entonces, atropelladamente, me transmitió el mensaje: vaya al urinario del andén y cierre la puerta, la están esperando.

他难以置信地张大了嘴巴,连嘴里烟头都掉到了地上,忙忙地给我传递了交货信息:“去站台洗手间,关上门,他们在等您。”

评价该例句:好评差评指正
Telediario2023年3月合集

Sánchez ha apurado los tiempos Maroto y Darias salen del gobierno justo dos meses antes de las elecciones, aunque en los territorios reclamaban los relevos para que se centrasen en sus campañas para las alcaldías de Madrid y Las Palmas.

桑切斯在马罗托和达里亚斯在选举前两个月离开政府时间忙忙,尽管在领土上他们要求救济, 以便他们可以专注于马德里和拉斯帕尔马斯市长竞选活动。

评价该例句:好评差评指正
compresión lectora

Mientras Valeria explicaba atropelladamente la visita al oculista, la pupila dilatada y el remolino de viento, la profesora, sin decir ni pío, se dirigió al corcho que había en la pared del aula y colgó solemnemente los dibujos de su alumna.

当瓦莱里娅忙忙地向眼科医生解释这次就诊时,放大瞳孔和风漩涡,老师言不发地走到教室墙上软木塞前, 郑重地挂上了她学生画。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


单色, 单身, 单身汉, 单身宿舍, 单声道的, 单数, 单数的, 单丝, 单瘫, 单糖,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接