有奖纠错
| 划词
影视资讯精选

Abraza el placer corporal, hazlo ahora o nunca porque la vida es corta.

不耽乐,芳华刹那而已。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

Cuando terminó la cuenta, se echaron encima del ladrón.

因此,钱币清点完毕的那一刹那,这群虎视眈眈的大力士立刻往窃贼身上扑去。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

Cuando vieron Barcelona por primera vez le prometió a Arnau la libertad.

初见塞罗那的那一刹那,他曾向儿子承诺,一定会让他过自由的生活。

评价该例句:好评差评指正
总统先生 El señor presidente

Ya la luz se iba, aquella luz que se estaba yendo desde que venía.

那道亮光消逝了,从出现到消失只不过一刹那的功夫。

评价该例句:好评差评指正
小银和我

La belleza hace eterno el momento fugaz y sin latido, como muerto para siempre aún vivo.

那美丽的景色在心跳间歇转瞬即逝的刹那间,似乎变得无穷无尽,就象死是为了求得永生。

评价该例句:好评差评指正
海上大教

El caballero golpeó la mesa justo cuando la mujer acercaba la jarra para llenarle la copa.

拉大爷用力拍桌的那一刹那,芙兰希丝卡的母亲正好把酒杯填满。

评价该例句:好评差评指正
爱情、狂和死亡的故事

Los perros, que en la mañana no habían dejado un momento a su patrón, se quedaron en los corredores.

上午一刹那也不曾离开主人的那几条狗留在了走廊

评价该例句:好评差评指正
·奇之死

Cuando volvieron a acostarle después de la comunión tuvo un instante de alivio y de nuevo brotó la esperanza de vivir.

他进了圣餐,又被放到床上,刹那间觉得好过些,并且又出现了生的希望。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

El dominio absoluto de esta técnica es conseguir que ignoren tu existencia hasta el momento justo de perecer en tus manos.

最高的境界是让他们根本注意不到你,就当你不存在,直到他们死在你手前的一刹那才回过味来。”

评价该例句:好评差评指正
Ana de las tejas

En un instante me vi con un brillante cabello negro y la tentación fue irresistible.

刹那间,我看到自己有一头闪亮的黑发,诱惑是不可抗拒的。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Había tenido por un instante la impresión de que el milagro iba a repetirse en su hija, porque la había perturbado un repentino aleteo.

空中突然出现的翅膀拍动声把菲兰达吓了一跳,刹那间她以为怪事又要在女儿身上重现了。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

Entonces empezó el viento, tibio, incipiente, lleno de voces del pasado, de murmullos de geranios antiguos, de suspiros de desengaños anteriores a las nostalgias más tenaces.

刹那间吹来一阵微风,在这刚刚开始的微风中,夹杂着往日的声响——老天竺葵发出的沙沙声和顽固的怀旧病之前失望的叹息声。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

El coronel Aureliano Buendía no se alarmó por la frialdad de la proposición, sino por la forma en que se anticipó una fracción de segundo a su propio pensamiento.

刹那间,这个建议超过了他自己的想法,他感到不安的倒不是这个建议多么残忍,而是实现这个建议的方式。

评价该例句:好评差评指正
爱情、狂和死亡的故事

Había enlodado en un segundo el amor más puro que hombre alguno haya sentido sobre sí, y acababa de perder con Inés la irreencontrable felicidad de poseer a quien nos ama entrañablemente.

刹那间,我玷污了任何一个男人所能亲身感受到的最纯洁的爱情,并刚刚失去了内斯,我再也找不回那种拥有一个爱过我的人的幸福了。

评价该例句:好评差评指正
老人与海

Luego, cuando vio había visto saltar el pez del agua y permanecer inm óvil contra el cielo antes de caer, tuvo la seguridad de que era algo grandemente extraño y no podía creerlo.

等他后来看到鱼跃出水面,在落下前一动不动地悬在半空中的那一刹那,他确信此中准有什么莫大的奥秘,使他无法相信。

评价该例句:好评差评指正
·奇之死

Cuando llegó el sacerdote y le confesó, Ivan Ilich se calmó y le pareció sentir que se le aligeraban las dudas y con ello sus dolores, y durante un momento tuvo una punta de esperanza.

神父来了,听了他的忏悔,他觉得好过些,疑虑似乎减少些,痛苦也减轻了,刹那间心看到了希望。

评价该例句:好评差评指正
百年孤独 Cien años de soledad

José Arcadio Buendía no supo en qué momento se le subió a las manos la fuerza juvenil con que derribaba un caballo. Agarró a don Apolinar Moscote par la solapa y lo levantó a la altura de sus ajos.

霍·阿·布恩蒂亚甚至没有发觉,他的双手刹那问又有了年轻人的力气,从前他靠这种力气曾把牲口按倒在地,他一把揪住阿·摩斯柯特的 衣领,把他举到自己眼前。

评价该例句:好评差评指正
爱情、狂和死亡的故事

Yo, que había apreciado ya el encanto de aquella mirada vagando por uno y otro lado de la sala, viví en un segundo, al sentirla directamente apoyada en mí, el más adorable sueño de amor que haya tenido nunca.

我已经感受到了她那在大厅东张西望的目光的魅力,当我感觉到她的目光直接落在我身上时,我在刹那间经历了我从未有过的最美好的爱情之梦。

评价该例句:好评差评指正
慷慨的情人 El Amante Liberal

En un instante, al enamorado Ricardo le sobrevinieron tantos pensamientos, que le suspendieron y alegraron, considerándose veinte pasos, a su parecer, o poco más, desviado de su felicidad y contento: considerábase cautivo, y a su gloria en poder ajeno.

刹那间,多情的卡多思绪万千,又惊又喜。他边走边想,觉得他的幸福近在眼前,大约只距他二十步路,或者更多一些的地方。他又想到自己是个俘虏,自己的命运还掌握在别人手中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pecezuela, pecezuelo, pechacar, pechada, pechador, pechar, pechblenda, peche, pechear, pechera,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接