A mediados de siglo, una de cada cinco personas de edad tendrá 80 años o más.
本世纪中,80岁以上
人将占
年人口的五分之一。
Al examinarse la aplicación concreta de estos principios surgió una visión universal que confirmó la importancia de otorgar a las personas de edad una posición prominente y de respetar y aprovechar su experiencia y sus conocimientos.
会议在研究这些原则的具体实施时,形成了一种普遍愿景,就
说确认必须认
需要使
年人享有重要地位,而且必须尊重和利用他们的经验和知
。
Ahora bien, en el informe también se observa que existe una tendencia a abordar la situación de las personas de edad desde una perspectiva "humanitaria", al tiempo que se pasan por alto las posibilidades de esas personas de contribuir a los objetivos nacionales.
但,该报告还注意
年人的处境常常
从“人道主义”的角度加以解决,忽视了
年人促进实现国家
展目标的潜力。
El Grupo de Río reitera su compromiso de hacer participar a los ancianos en la sociedad y difundir y poner en práctica el Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento, y está de acuerdo con el Secretario General en que en las iniciativas futuras se debe tener en cuenta la situación de las personas de edad.
里约集团重申其让年人参与社会
展以及传播并执行《马德里
龄问题国际行动计划》的承诺,并且同意秘书长提出的今后行动应该考虑
年人处境的看法。
En el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo se reconoce que las personas de edad constituyen un componente valioso e importante de los recursos humanos de una sociedad y se recomienda una serie de medidas para garantizar que las personas de edad puedan trabajar y vivir en forma independiente tanto tiempo como puedan o deseen.
《国际人口与展会议行动纲领》认
,
年人
社会人力资源的一个宝贵的重要组成部分,并建议采取一系列措施,确保
年人能够按照自己的意愿,独立工作和生活尽可能长的时间。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。