También es preciso fortalecer el sector privado y fomentar una sociedad civil dinámica en los países en desarrollo.
这就要求发展加强私营部门、促进充满活力
民间社会。
Al carecer de información adecuada, las partes interesadas no pueden optimizar sus decisiones de comercialización, identificar nuevos puntos de venta dinámicos, aumentar su competitividad mediante la adopción de tecnologías innovadoras o negociar adecuadamente.
缺乏适当信息,利益相关者无法优化它们
市场决定,确定新
充满活力
销售渠道,通过采用创新技术提高他们
竞争力,或者适当谈判。
Partiendo de los debates mantenidos entre los líderes políticos, expertos y ciudadanos, hemos identificado las siguientes áreas y recomendaciones que consideramos deberían ser ampliadas, revisadas e implementadas como parte de un proceso continuado y dinámico.
根据政治领袖、专和公民
讨论结果,我们确定了以下行动建议,我们认为,应该扩展、审查和落实这些建议,将其纳入一个持续不断、充满活力
进程,使其成为这个进程
一部分。
Que la infraestructura física sea apropiada (carreteras, vías férreas, puertos, etc.) es fundamental para la existencia de una economía dinámica, la promoción del comercio, la reducción de la pobreza y la integración social de los pobres.
充分物质基础设施(道路、铁路、港口等)对于建设充满活力
经济、推动贸易、减少贫穷和使穷人融入社会至关重要。
De ser electa miembro de ese importante órgano, la República Eslovaca ingresará al Consejo de Seguridad en un momento dinámico caracterizado por un entorno mundial cambiante y por la búsqueda de un nuevo consenso de seguridad.
如果当选这个重要机构成员
话,斯洛伐克共和
将是在一个以不断变化
全球环境和对一种新
安全共识
寻求为特点
充满活力
时刻进入安全理事会
。
La UNCTAD podría reforzar sus actividades para permitir a los países de África desarrollar y promover un sector privado dinámico, con el objeto de fomentar las actividades empresariales, desarrollar técnicas de producción mejoradas y acceder a información comercial.
贸发会议可以加强努力助非洲
发展和培育一个充满活力
私营部门,以培养企业
精神、开发更好
生产技术和获取贸易信息。
Cuatro años después de la observancia del Año Internacional de los Voluntarios existen indicios confiables de que el impulso generado a lo largo de un Año Internacional muy fructífero sigue proporcionando aliento a un movimiento de voluntarios vibrante y en expansión.
在志愿者际年结束以来
四年内,有可靠迹象表明,在这个非常成功
际年里建立起
势头,继续对充满活力和不断发展
志愿运动发挥着推动作用。
África en el pasado ha conocido sistemas políticos suficientemente dinámicos y variados, que han asegurado la integración de las poblaciones y garantizado el mantenimiento de la cohesión social, al tiempo que promovían valores como la solidaridad, el reparto justo y la tolerancia.
非洲过去已有政治体系充满活力并具有多样性,足以控制人口组别和维护社会和谐,与此同时还促进团结、共享和容忍等价值观。
Sólo si se lograba instaurar el Estado de derecho, con el respaldo de un ejército iraquí bien adiestrado, apoyado por una infraestructura y una economía emergentes, y alentado por un proceso electoral libre y justo, se podría vencer a los que deseaban desestabilizar el país.
只有在拥有训练有素伊拉克部队,基础设施和经济充满活力并举行自由公平
选举
情况下,实行法制,才能击败那些希望这个
陷入动乱
人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。