有奖纠错
| 划词

En esta laguna abundan los anfibios de todas clases.

这个湖着各个种类两栖动物。

评价该例句:好评差评指正

Las paredes del palacio estaban cubiertos con tapices con escenas de batallas.

宫殿墙上挂满了着战斗场景挂毯。

评价该例句:好评差评指正

Dada la notable ausencia de dichos recursos en África, el continente se ve anegado por violaciones constantes de la ley y por una marea ascendente de criminalidad imputable a la insuficiencia de los recursos invertidos en la prevención de la delincuencia.

由于非洲严重缺少这种资源,它面临尴尬局面:破坏,而且由于在防止犯罪方面投资不足,犯罪数量激增。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


海外的, 海外奇谈, 海外输入的, 海外投资, 海湾, 海湾国家, 海王星, 海味, 海雾, 海峡,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海上大教堂

La tonta risilla de Margarida resonó en el salón.

此时,玛格丽妲发出一串愚蠢尖锐笑声,充斥着客厅每一个角落。

评价该例句:好评差评指正
世界之旅

En la plaza de las Armas, donde se encuentra, abundan obras plásticas, escultóricas y ornamentales variadas.

在武器广场中,充斥着各样生动雕塑,丰富装饰。

评价该例句:好评差评指正
小径分岔花园

Me pareció que el húmedo jardín que rodeaba la casa estaba saturado hasta lo infinito de invisbles personas.

我觉得房屋四周潮湿花园充斥着无数看人。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y mucho más en estos tiempos en donde la amistad está llena de turistas.

在这些友谊充斥着过客时代,这份情谊更显珍贵。

评价该例句:好评差评指正
BBVA Aprendemos juntos 2030

Y esa era una base pseudocientífica, entre otras cosas, para el machismo, que impregnaba la sociedad.

而这种伪科学基础,也在其他方面成为充斥社会男权主义依据。

评价该例句:好评差评指正
¿HABLAS ESPAÑOL?

Y, a pesar de las restricciones que ya empieza a poner la recién fundada Real Academia Española, nos llenamos de galicismos.

尽管刚刚成立西班牙皇家学院设下限制,但法语词汇还是充斥着我们生活。

评价该例句:好评差评指正
España Total 板鸭吃玩乐指南

Esperamos haberte ayudado a elegir bien los lugares en los que lo haces, evitando las trampas caza turista que abundan en la capital de España.

我们希望我们帮助到你选择正确地方来吃,避开西班牙首都充斥旅游陷阱。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲精选

Mañana seguramente esta noticia que veis aquí estará llena de comentarios de gente terrible diciendo las mismas cosas de siempre a todas nosotras.

明天,这条新闻下必将充斥着恶意评论,那些人一如既往地对我们口出恶言。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Fue ella una mujer que se abrió paso en un mundo lleno de pensamientos conservadores, adelantada a su tiempo y considerada la Décima Musa.

她是一个在充斥世界中闯荡女人,是她时代先驱,被认为是第十位缪斯。

评价该例句:好评差评指正
新版现代西班牙语第四册

Y el consejo de familia duraba días y días de discusiones ociosas y agrias, en que todos querían lo mismo y no querían lo mismo.

家庭会议持续了好几天,充斥着尖酸无用谈话,所有人都要同样结果,又要同样结果。

评价该例句:好评差评指正
西班牙节日

Durante esta semana se llenará la ciudad de trajes blancos con los típicos pañuelos rojos y se seguirán en toda España los encierros que se celebran.

在这一周里,这座城市将充斥着白色服装与典型红色手帕,西班牙各地都将举办奔牛活动。

评价该例句:好评差评指正
艺术小课堂

Los dolores provocados por el accidente, sus difíciles relaciones sentimentales y los abortos que sufrió fueron algunas de las temáticas que llenan su obra a través de simbologías y referencias.

事故造成痛苦、艰难人际关系和流产是她作品中一些主题,这些主题通过象征和引用方式充斥着她作品。

评价该例句:好评差评指正
Ojos de perro azul 蓝狗眼睛

Aterrorizada, poseída por el espanto y el diluvio, me senté en el mecedor con las piernas encogidas y los ojos fijos en la oscuridad húmeda y llena de turbios presentimientos.

我被吓坏了,陷于恐惧和洪水之中能自拔,我在摇椅上坐了下来,两腿蜷缩着,两眼盯着潮乎乎暗处,心里充斥着各种混乱预感。

评价该例句:好评差评指正
作家人物志

Virginia Woolf (1882 - 1941) vivió una vida colmada de sensibilidad y algunos episodios trágicos que le hicieron desarrollar un trastorno bipolar, entre ellos la muerte de su madre cuando era adolescente.

弗吉尼亚·伍尔芙(1882–1941)生活充斥着多愁善感和悲剧,从而导致她患上了躁郁症,其中包括她青少年时期母亲死亡。

评价该例句:好评差评指正
三体2:黑暗森林

En lugar de sentirse liberado, lo único que tenía en la cabeza era una absurda sensación de irrealidad, como si todo aquello formara parte de la trama de alguna obra posmoderna desprovista de lógica.

这并没有令他感到丝毫解脱和安慰,现在充斥着他意识,只有一种荒诞真实感,这一切,像一出没有任何逻辑后现代戏剧。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


害怕, 害怕的, 害怕的感觉, 害群之马, 害人虫, 害臊, 害兽, 害喜, 害羞, 害羞的,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接